Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
экзамен русский язык.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
24.04.2019
Размер:
273.92 Кб
Скачать

35.Новая фразеология и ее использование

Фразеология - раздел языкознания, изучающий устойчивые, семантически цельные сочетания слов. Их называют фразеологическими единицами или фразеологизмами. Большинство фразеологических единиц появилось в языке в результате развития у различных сочетаний слов единого, целостного значения. Например, выражение ломиться в открытую дверь означает «открывать всем давно известное». Это значение является результатом переносного употребления всего выражения в целом. Основа переноса заложена в буквальном значении оборота: «Зачем ломиться в дверь, которая открыта?» Следовательно, зачем открывать то, что давно всем известно? Однако фразеологизмы могут возникать и на базе прямого значения слова. Это наблюдается в том случае, когда фразеологическая единица служит составным наименованием - читальный зал, зачетная книжка, удельный вес, головные уборы и т.п. - или является результатом стандартизации какого-либо оборота - откровенно говоря, не в обиду будь сказано, всего хорошего и т.п.

Функционирование фразеологии в языке современных масс-медиа имеет следующие отличительные черты:

Наряду с широко используемой традиционной фразеологией (Молодо-зелено , Белая ворона ,Гиблое место ,Курам на смех и др.) происходит формирование новых устойчивых выражений, обусловленное естественной динамикой языка и связанное с изменениями в социальной, политической, экономической и культурной жизни России. Непрерывные поиски нового приводят к актуализации архаичного фразеологического материала. Быстрыми темпами развивается новое фразеотворчество, базирующееся на традиционной фразеологии - это разного рода деформации традиционных фразеологических единиц, часто ведущие к нарушению преемственности культурно-языковой традиции.

Источниками возникновения новых ФЕ в современном русском языке являются терминологические системы, в первую очередь спортивная и военная, литературные произведения, в частности песни, и образные выражения разговорной речи.

Фразеологические неологизмы терминологического происхождения как правило одновариантны, в то время как для образных неологизмов характерны многовариантность. Так, на вопрос, отнести выражения БРАТЬ ПОД ОБСТРЕЛ, ПРИСТРЕЛЯТЬСЯ К МИШЕНИ, СТРЕЛЬБА ПО МИШЕНЯМ, к выражением терминологического характера или образного, следует, на наш взгляд, ответить, что они относятся к образным выражениям, так как есть образ, который передается различными лексическими средствами. На страницах газет проходит как бы обкатка, поиск наилучшего варианта. Неологизмы терминологического происхождения прошли, вероятно, такую "обкатку" уже в терминосистемах.

Фразеологические неологизмы, возникшие на основе цитирования, несут в себе страноведческую информацию. Из современных произведений наиболее часто цитируются строки из песен Б. Окуджавы и В. Высоцкого, но о них приходится пока говорить как о "потенциальных" неологизмах.

Усиленное использование элементов разговорной речи, в частности ФЕ, употреблявшихся ранее лишь в разговорной речи, свидетельствует о демократизации русского языка.