Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ответы по СРЯ.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
22.04.2019
Размер:
59.46 Кб
Скачать

25. Метафора и метонимия как вид переноса названий. Регулярные модели метафорических и метонимических переносов. Вопрос о синекдохе в русской лингвистике.

Все многозначные слова делятся на: метафору, метонимия, синекдоха.

Метафора – перенос на основе сходства (сходство формы, сходство месторасположения, функции, цвета)

Метонимия – перенос по смежности, вовлеченности в 1 ситуацию. Модели метонимического переноса: действие и его результат, действие и место действия, материал и изделия из материала.

Синекдоха - перенос, посредством которого, целое называется через свою часть, либо часть через целое. Есть спор: считать ли синекдоху самостоятельным видом переноса или разновидностью метонимии.

Метафора

1) не предсказуема

2) заложена в сознании человека

3) в предложении выполняет в основном характеризующую функцию

4) отражает образные представления человека, его ассоциативный потенциал

Метонимия

1) более типизирована

2) предопределена количеством объектов и ситуаций, в которых они участвуют

3) выполняет в предложении номинативную функцию

4) отражает связь между разными предметами

27. Понятие омонимии. Дискуссионные вопросы, связанные с определением омонимии.

Омонимы – это слова, имеющие одинаковую материальную оболочку, но совершенно разные, внутренне не связанные значения. Причина появления омонимии: либо случайные языковые совпадения, либо результат внутреннего развития языка, т.е. распад полисемии и переход лексико-семантических вариантов слова в омонимы.

Решается вопрос об объёмах и границах омонимии. Выделяют 2 подхода: при узком подходе, омонимами считаются только собственно-лексические омонимы. При широком подходе, к омонимии относят смежные с ней явления (омофоны, омографы)