- •1. Лексикология как особый раздел науки о языке. Разделы лексикологии. Аспекты изучения.
- •4. Толковые словари как важнейший тип словарей современного русского языка, их характеристика.
- •5. Толковые словари русского языка. Структура словарной статьи. Система стилистических помет толкового словаря
- •6. Лексика русского языка по происхождению. Пласты исконно русской лексики.
- •7. Слова иноязычного происхождения. Заимствования из славянских языков. Старославянизмы, их функционально-стилистическая роль.
- •8. Лексические заимствования. Заимствования из неславянских языков. Их семантические, стилистические, грамматические особенности. Причины заимствования.
- •9. Освоение заимствованных слов (фонетическое, графическое, грамматическое семантическое). Типы заимствований по степени освоенности. Отношение к заимствованиям.
- •10. Пласты лексики по сфере употребления. Профессиональная лексика. Специфика терминов.
- •11. Пласты лексики по сфере употребления. Диалектизмы. Типы диалектизмов, их функционально-стилистическая роль.
- •12. Пласты лексики по сфере употребления. Лексика ограниченного употребления. Жаргонизмы, арго, лексика городского просторечия, их функционально-стилистическая роль.
- •13. Пласты лексики по сфере употребления. Взаимодействие лексики ограниченного употребления с общеупотребительной лексикой. Отражение лексики ограниченного употребления в словарях.
- •14. Пласты лексики по социальной нужности. Активная и пассивная лексика: признаки, группы, функционально-стилистическая роль.
- •15. Пласты лексики по социальной нужности. Устаревшие слова, их типы, стилистические функции.
- •16. Пласты лексики по социальной нужности. Неологизмы. Причины появления новых слов в языке. Типы неологизмов.
- •17. Стилистическая дифференциация лексики. Функционально-стилевое членение лексики. Разговорная лексика, пласты разговорной лексики, её функционально-стилистическая роль.
- •Книжную
- •Межстилевую
- •Разговорную
- •18. Стилистическая дифференциация лексики. Пласты книжной лексики. Стилеобразующие признаки. Особенности и функции книжной лексики.
- •19. Экспрессивно-стилистическая дифференциация лексики русского языка, её роль в тексте. Отражение стилистической дифференциации лексики в толковых словарях.
- •21. Вопрос об объёме и границах лексического значения. Лз и контекст.
- •23. Многозначные и однозначные слова в русском языке. Причина существования полисемии. Дискуссионные вопросы, связанные с определением полисемии.
- •25. Метафора и метонимия как вид переноса названий. Регулярные модели метафорических и метонимических переносов. Вопрос о синекдохе в русской лингвистике.
- •27. Понятие омонимии. Дискуссионные вопросы, связанные с определением омонимии.
5. Толковые словари русского языка. Структура словарной статьи. Система стилистических помет толкового словаря
Пометы
К пометам, характеризующим привязку слов к устной сфере языка, в словаре отнесены:
- Разговорные (бакалейщик)
- Просторечия (базарить)
- Детские (баиньки)
- Вульгарные (жратва)
- Арго (камчатка)
- Школьные (задание, неуд.)
Лексика функциональных разновидностей письменного языка вычленяется пометами:
- Книжные (абориген)
- Научные (камуникативный)
- Специальные (балластный)
- Публицистический (кабанить)
- Официальный (кодекс)
Группа помет указывает на историческую глубину слова применительно к современности:
- Новые (комсомол)
- Церковно-книжные. (каноничность, промысел)
- Старинные (книжник)
- Устаревшие (бакенбард, казусный)
Применены пометы, оценивающие экспрессию, заложенную в слове:
- Бранные (шельма, кликуша)
- Шутливые (клоп, кандибобер)
- Презрительные (аллимужчина)
- Торжественные (знаменосец)
- Риторические (кончина, кнутогойность)
Структура словарной статьи.
Словарная статья представляет собой относительно самостоятельный текст с заглавным словом и его пояснением. Заглавное слово называется объектом описания статьи. Оно может представлять собой слово, словосочетание, выражение, термин и т.д.
Словарная статья лингвистического словаря состоит из следующих частей: заглавное слово, грамматические формы, толкование лексического значения слова, примеры употребления этого слова в предложении или словосочетании.
В лингвистических словарях слова и фразеологические обороты описываются с разных сторон: с точки зрения лексического значения, происхождения, употребления, правописания, произношения, образования; кроме того, дается грамматическая характеристика слова (пометы).
Среди лингвистических словарей самыми распространенными являются толковые словари. В них дается наиболее полное представление о слове: разъясняется его значение, указываются основные грамматические признаки, сфера употребления в речи, иногда происхождение, а также написание и произношение.
6. Лексика русского языка по происхождению. Пласты исконно русской лексики.
Лексика русского языка может быть исконной и заимствованной. Пласты исконно-русской лексики: Индоевропейские (термины родства, названия животных, растений и продуктов питания, жизненно-необходимые понятия, числительные, признаки предметов, предлоги); Общеславянские слова (орудия труда, продукты сельского хозяйства, животные, насекомые, части тела, части дома, жизненные понятия, абстрактные понятия); Восточно-славянская (политические, экономические, социальные понятия)
7. Слова иноязычного происхождения. Заимствования из славянских языков. Старославянизмы, их функционально-стилистическая роль.
Заимствование - перемещение элементов из одного языка в другой язык.
Под языковым заимствованием понимаются не только лексические элементы, но и другие единицы различных уровней языка.
Внешние причины заимствований – экономические, политические, культурные связи между разными народами. Условием внешних причин считается двуязычие говорящих.
Внутренние причины заимствований:
а) потребность назвать новое;
б) потребность уточнить, детализировать соответствующие понятия;
в) стремление заменить двучленное наименование одночленным;
г) ориентация на «престижное» словоупотребление.
Аспекты изучения заимствований
а) историко-этимологический;
б) адаптационный;
в) функциональный и социально-психологический
По источнику заимствования иноязычная лексика делится на две большие группы: заимствование из славянских языков и заимствование из неславянских языков.
Старославянский язык – славянский язык, который относится к южнославянской ветви. После принятия христианства это первый письменный язык. На протяжении долгих лет старославянский язык был первым языком церкви. Поэтому второе его название – церковно-славянский язык. Постепенно функции его, как церковного языка, расширяются, выходят за пределы религиозной литературы. Он начинает обслуживать другие сферы человеческой жизни, проникает в устную речь.
Слово, заимствованное из старославянского языка, называется старославянизмом.