- •Оглавление
- •Раздел II. Стилистика русского языка 145
- •Тема 9. Функциональные стили современного русского языка. Официально-деловой стиль 145
- •Тема 10. Научный стиль. Язык и стиль научных текстов. Письменный научный текст: структура и языковое оформление. Оформление цитат. Справочно-библиографический аппарат научного произведения 171
- •Введение
- •Раздел I. Культура речи тема 1. Современный русский литературный язык: социальная и функциональная дифференциация
- •1. Язык и речь. Понятие речевой деятельности
- •2. Русский национальный язык и его разновидности. Современный русский литературный язык. Понятие языковой нормы
- •3. Культура речи как научная дисциплина
- •4. Основные коммуникативные качества русской речи
- •5. Динамичность и историческая изменчивость норм. Понятие варианта. Понятие речевой ошибки
- •6. Кодификация и нормализация русского языка
- •7. Стилистическая окраска слова
- •7.1. Функционально-стилевая закрепленность слов
- •7.2. Эмоционально-экспрессивная окраска слов
- •7.3. Соотношение функционально-стилевой закрепленности и эмоционально-экспрессивной окраски слов
- •7.4. Использование в речи стилистически окрашенной лексики
- •Тема 2. Нормы современного русского литературного языка. Орфоэпические нормы
- •1. Понятие об акцентологической норме современного русского литературного языка. Тенденции в постановке ударений. Традиционные акцентологические ошибки
- •2. Понятие об орфоэпической норме современного русского литературного языка. Нормы произношения гласных, согласных, иноязычных слов. Старомосковское произношение. Традиционные орфоэпические ошибки
- •Тема 3. Нормы современного русского литературного языка. Лексические нормы
- •I. Понятие о лексической норме. Основные причины речевых ошибок
- •1. Непонимание значения слова
- •1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении
- •1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
- •1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика)
- •1.4. Неправильное употребление паронимов
- •2. Лексическая сочетаемость
- •3. Употребление синонимов
- •4. Употребление омонимов
- •5. Слова однозначные и многозначные. Употребление многозначных слов
- •6. Многословие
- •7. Лексическая неполнота высказывания
- •8. Новые слова
- •9. Устаревшие слова
- •10. Слова иноязычного происхождения
- •11. Диалектизмы
- •12. Разговорные и просторечные слова
- •13. Профессиональные жаргонизмы
- •14. Фразеологизмы
- •14.1. Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
- •14.2. Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
- •14.3. Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
- •15. Клише и штампы
- •II. Лексика общеупотребительная и ограниченной сферы употребления
- •Диалектизмы, их типы
- •Значение диалектизмов в русском языке
- •Терминологическая и профессиональная лексика
- •Жаргонная и арготическая лексика
- •III. Употребление иноязычных слов
- •Понятие об активном и пассивном словарном запасе
- •Устаревшие слова
- •Историзмы
- •Архаизмы, их типы
- •Неологизмы, их типы
- •Стилистическое использование устаревших и новых слов
- •V. Основные типы словарей
- •Толковые словари
- •Фразеологические словари
- •Словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и словари новых слов
- •Словари сочетаемости (лексической), грамматические словари и словари правильностей (трудностей)
- •Исторические и этимологические словари
- •§ 62. Словообразовательные, диалектные, частотные и обратные словари
- •Орфографические и орфоэпические словари
- •Ономастические словари (словари собственных имен)
- •Словари иностранных слов
- •Словари языка писателей и словари эпитетов
- •Словари сокращений и словари лингвистических терминов
- •Тема 4. Фразеологические средства русского языка. Возможности использования фразеологизмов в речи
- •1. Фразеологизм и его характерные признаки
- •2. Стилистическая окраска фразеологизмов
- •3. Фразеологизмы с точки зрения происхождения
- •4. Языковые афоризмы
- •5. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов
- •Тема 5. Нормы современного русского литературного языка. Морфологические нормы. Языковая норма и вариативность в употреблении форм имен существительных
- •1. Понятие о морфологической норме
- •2. Вариантные формы имени существительного. Колебания в грамматическом роде имен существительных
- •3. Особенности в склонении некоторых существительных. Вариантность падежных окончаний имен существительных
- •4. Категория одушевленности / неодушевленности имен существительных
- •5. Склонение фамилий и имен мужского и женского рода
- •Тема 6. Нормы современного русского литературного языка. Морфологические нормы. Вариантные формы имени прилагательного, имени числительного, местоимения
- •1. Вариантные формы имени прилагательного Краткие формы прилагательных
- •Синонимия полных и кратких форм прилагательных
- •Ошибки в образовании и употреблении форм имен прилагательных
- •Ошибки при употреблении прилагательных:
- •2. Вариантные формы местоимений
- •Ошибки в употреблении местоимений
- •3. Вариантные формы имени числительного
- •Склонение числительных два, три, четыре
- •Склонение числительных от пяти до двадцати и тридцать
- •Склонение числительных сорок, девяносто, сто
- •Склонение числительных от пятидесяти до восьмидесяти, от пятисот до девятисот, двести, триста, четыреста
- •Формы склонения некоторых числительных
- •Употребление собирательных и количественных числительных
- •Тема 7. Нормы современного русского литературного языка. Морфологические нормы. Употребление глагольных форм
- •Тема 8. Нормы современного русского литературного языка. Синтаксические нормы Понятие о синтаксической норме
- •Порядок слов в предложении
- •Согласование подлежащего и сказуемого
- •Выбор падежной формы управляемого слова
- •Выбор предложно-падежной формы управляемого существительного
- •Согласование определений
- •Предлоги при однородных членах предложения
- •Нормы сочетания однородных членов
- •Оформление причастного оборота
- •Оформление деепричастного оборота
- •Ошибки в построении сложноподчинённых предложений
- •Синтаксические ошибки
- •Ошибки в структуре словосочетаний
- •Ошибки в строении и значении предложения
- •Ошибки в простом двусоставном предложении
- •Ошибки в односоставном предложении
- •Ошибки в предложениях с однородными членами
- •Ошибки в предложениях с вводными словами и вводными конструкциями
- •Ошибки в предложениях с обособленными членами
- •Способы передачи прямой речи. Прямая и косвенная речь
- •Знаки препинания в предложениях с прямой речью
- •Правила замены прямой речи косвенной
- •Правила оформления цитат
- •Сложные предложения Сложносочинённые предложения
- •Сложноподчинённые предложения:
- •Бессоюзное сложное предложение:
- •Сложное предложение с различными видами связи:
- •Раздел II. Стилистика русского языка тема 9. Функциональные стили современного русского языка. Официально-деловой стиль
- •1. Понятие функционального стиля. Функциональные стили современного русского языка
- •3. Отличительные свойства официально-делового стиля
- •4. Лексические, морфологические и синтаксические особенности и характер устойчивых сочетаний официально-делового стиля
- •Лексические особенности официально-делового стиля
- •Морфологические особенности официально-делового стиля
- •Синтаксические особенности официально-делового стиля
- •5. Классификация и характеристика языка и стиля документов Документы по личному составу предприятия
- •Справочно-информационные документы
- •Распорядительные документы
- •3. Распорядительные документы
- •5. Реклама в деловой речи
- •Тема 10. Научный стиль. Язык и стиль научных текстов. Письменный научный текст: структура и языковое оформление. Оформление цитат. Справочно-библиографический аппарат научного произведения
- •1. Сфера функционирования, основная функция и основная форма речи научного стиля. Подстили научного стиля. Основные жанровые разновидности научного стиля
- •2. Стилеобразующие черты научного стиля
- •3. Лексические, морфологические и синтаксические особенности и характер устойчивых сочетаний научного стиля Лексические особенности научного стиля
- •Морфологические особенности научного стиля
- •Синтаксические особенности научного стиля
- •4. Устная и письменная разновидности научного стиля
- •Реферативное сообщение
- •Письменная научная речь
- •Курсовая и дипломная работы
- •Аннотация, реферат, конспект, тезисы
- •Образец аннотации:
- •Типовой план для написания рецензий и отзывов
- •Композиция научного письменного текста
- •Образцы клишированных аннотаций
- •Модель реферата научной статьи
- •Список конструкций для реферативного изложения
- •Список глаголов, употребляющихся при аннотировании, реферировании и рецензировании
- •Список оценочных конструкций
- •Список определений оценочного характера
- •Средства организации связного текста
- •Общие требования к цитируемому материалу (к цитате)
- •Основные правила оформления цитат
- •Правила оформления цитат – повествовательных невосклицательных предложений
- •Правила оформления цитат – вопросительных, восклицательных предложений и предложений с многоточием на конце
- •Справочно-библиографический аппарат научного произведения Элементы библиографического описания
- •Условные разделительные знаки. Последовательность расположения
- •Примеры библиографического описания для списка и ссылок
- •1. Многотомные издания.
- •2. Однотомные издания.
- •Ссылки на статьи из журналов и газет
- •Ссылки на статьи из энциклопедии и словаря
- •Ссылки на материалы конференций, съездов
- •Ссылки на сборники
- •Ссылки на депонированные работы
- •Ссылки на архивные источники
- •Ссылки на официальные документы
- •Библиографическая ссылка
- •Библиографическое описание электронного документа
- •Тема 11. Функциональные стили современного русского языка. Публицистический стиль
- •2. Чередование экспрессии и стандарта
- •3. Лексические, морфологические и синтаксические особенности публицистического стиля Лексические особенности публицистического стиля
- •Морфологические особенности публицистического стиля
- •Синтаксические особенности публицистического стиля
- •4. Изобразительно-выразительные средства в публицистическом стиле
- •5. Типология вопросов в интервью
- •Тема 12. Функциональные стили современного русского языка. Разговорный стиль
- •2. Фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности разговорного стиля Фонетические особенности разговорного стиля
- •Лексические особенности разговорного стиля
- •Словообразовательные особенности разговорного стиля
- •Морфологические особенности разговорного стиля
- •Синтаксические особенности разговорного стиля
- •1. Предмет риторики и виды красноречия
- •2. Определение тезиса, аргумента, демонстрации
- •3 Культура публичного выступления. Законы современной общей риторики. Об ораторе
- •4. Логические аспекты речи
- •5. Целевые установки речи
- •5. Классификация целевых установок речи
- •6. Этапы подготовки устного выступления
- •7. Управление вниманием аудитории и собеседника
- •8. Культура и мастерство публичной речи
- •9. Текст. Функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. Средства выражения логических связей в тексте
- •10. Логические и психологические приемы полемики
- •Полемические приемы
- •Уловки в споре
- •Запрещенные приемы ведения полемики
- •11. Умение слушать. Виды слушания
- •Стили слушания
- •Установки эффективного слушания
- •Список литературы
- •Рекомендуемая литература (обязательная)
- •Рекомендуемая литература (дополнительная)
- •Словари и справочники
4. Изобразительно-выразительные средства в публицистическом стиле
В публицистическом стиле используются образные языковые средства – тропы. Троп (греч. tropos – поворот) – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые близки в каком-либо роде отношений.
Из многообразия видов тропов в публицистическом стиле чаще встречаются эпитеты, метафора, олицетворение, метонимия, синекдоха, перифраза.
Эпитет – художественное, образное определение. Употребление эпитетов способствует созданию экспрессивного текста, так как этот вид тропов содержит в себе позитивную или негативную оценку: добрые традиция, приоритетное направление, тайное соглашение, малообеспеченные слои населения, агрессивная реклама, обманутые инвесторы.
Метафора – употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений: бюджетный пирог, предвыборная гонка, корни национального конфликта, железнодорожная ветка, град пуль, шлейф дыма.
Метафоризация в публицистике способствует расширению лексической сочетаемости слов, пополнению газетной фразеологии.
Олицетворение – перенос на неживой предмет функций живых существ (персонификация): рубль падает, холод наступает, лекарство бьет мимо цели.
Метонимия – употребление названия одного предмета вместо другого предмета на основе внешней или внутренней связи между ними. Для публицистического стиля наиболее характерны следующие модели метонимии:
-
место – люди, находящиеся на этом месте: Москва готовится к дню города; Белый дом дает ответ в связи с заявлением иракского лидера; Мир следит за событиями в Афганистане;
-
автор – его произведение: Читать Набокова; Издавать Ключевского.
Разновидность метонимии – синекдоха – перенос наименования с целого на его часть или наоборот: Защита (вместо защитник) требует оправдательного приговора; Первая ракетка (вместо теннисист) мира; Борт (вместо самолет) взял курс на восток.
В публицистическом стиле для создания экспрессивности нередко используются перифразы (парафразы) – тропы, состоящие в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием ни их характерные черты: страна восходящего солнца (Япония), туманный Альбион (Великобритания), солнце русской поэзии (Пушкин), великий кормчий (Мао Цзе-Дун).
Фигуры речи – отступления от нейтрального способа изложения с целью эмоционального или эстетического воздействия.
Градация – нанизывание синонимов по степени интенсивности признака: Проделана большая, гигантская, титаническая работа.
Антитеза – стилистическая фигура, основанная на резком противопоставлении понятий, мыслей, образов, что способствует усилению выразительности речи: Новый режим – старые кадры.
Оксюморон – стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое: красноречивое молчание, звонкая тишина, мрачное веселье.
Риторический вопрос – это экспрессивное утверждение или отрицание: «Станет ли связываться со Сбербанком человек, чьи сбережения в нем прогорели?» (МК, 1996).
А также другие фигуры и тропы: аллегория – выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах, такой способ повествование, при котором буквальный смысл целостного текста служит для того, чтобы указать на переносный смысл, передача которого является подлинной целью повествования.
аллюзия – соотнесение описываемого или происходящего в действительности с устойчивым понятием или словосочетанием литературного, исторического, мифологического происхождения.
анафора – единоначатие, повтор слова или оборота в начале отрезка текста.
антистрофа – повторение слов первой части высказывания во второй его части, но в обратном порядке.
антитеза – противопоставление сравниваемых понятий.
антифразис – один из видов иронии: употребление фразы в противоположном смысле в определенном контексте (разновидности: ирония, мейозис, сарказм).
антиципация – предвосхищение, предвидение событий.
антономасия (антономасия) – употребление имени собственного в нарицательном значении и наоборот.
апозиопеза – риторический прием, больше известный под названием “фигура умолчания”: оратор делает вид, что хочет сказать о чем-то, но вдруг останавливается, предоставляя слушателям возможность сами сообразить, в чем дело.
гипербола – образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого явления.
градация – такое расположение слов или понятий, при котором каждое последующее содержит усиливающееся или ослабляющееся значение.
именительный представления – простая, но эффектная (и эффективная) фигура речи: фраза начинается с какого-нибудь существительного в именительном падеже (или именного словосочетания), которое после двухсекундной паузы характеризуется целым предложением.
инверсия – необычный, особый порядок слов.
каламбур – остроумное высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений или на совпадении звучания слов (словосочетаний) с разными значениями.
коммуникация – общение индивидуумов, основанное на взаимопонимании. Говорящий или пишущий формулирует вопрос, как бы предлагая слушателям ответить на него, и после небольшой паузы дает свой заранее подготовленный ответ.
литота – образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого явления.
оксюморон – соединение двух противоречащих друг другу понятий.
парадокс – мнение, суждение, резко расходящееся с общепринятым, однако при внимательном рассмотрении – верное, по крайней мере, в каких-то условиях.
паралипсис (претериция) – притворное умалчивание: оратор подчеркивает, что опускает какие-то факты, обстоятельства, оценки, но при этом перечисляет их.
параллелизм – подобие синтаксической структуры двух или нескольких предложений или их частей, следующих друг за другом.
период – фигура речи, предполагающая структурно организованное ритмизированное высказывание, состоящее из двух соразмерных частей, – восходящей и нисходящей.
полисиндетон – повторение одного и того же союза или предлога при однородных членах предложения.
риторический вопрос – вопрос, цель которого не получение ответа, а привлечение внимания к определенному явлению.
риторическое обращение – подчеркнутое обращение к кому-нибудь или чему-нибудь.
синекдоха – разновидность метонимии – перенос наименования с целого на его часть или наоборот.
сравнение – уподобление изображаемого явления другому по какому-либо общему для них признаку.
умолчание – указание в письменном тексте графическими средствами (многоточием) на невысказанность части мысли.
эллипсис – пропуск какого-либо члена предложения.
эпифора – концовка, повтор слова или оборота в конце отрезка текста.