- •In einer f. Heranwachsen -- подрастать в семье …
- •Die liebe Familie (Teil 2)
- •Die liebe Familie (Teil 3)
- •Gewohnheiten a. – отказаться от привычек
- •Der Tagesablauf (Teil 1)
- •Der Tagesablauf (Teil 2)
- •Der Tagesablauf (Teil 3)
- •Der Haushalt (Teil 1)
- •Der Haushalt (Teil 2)
- •17. Reagieren (reagierte, hat reagiert) (см. Прошлые части лексического минимума)
- •Der Haushalt (Teil 3)
- •6. Nebenberuflich -
- •Der Einkauf (Teil 1)
- •5. Einkaufen (kaufte ein, hat eingekauft)
- •6. Der Einkauf
- •Der Einkauf (Teil 2)
- •Das Essen (Teil 1)
- •Das Essen (Teil 2)
- •44. Helfen (half, hat geholfen) in Wendungen
- •Das Essen (Teil 3)
- •26. Fertig (in Wendungen)
- •Die Wohnung (Teil 1)
- •Die Wohnung (Teil 2)
- •Die Wohnung (Teil 3)
26. Fertig (in Wendungen)
mit jmdm. f. werden – справляться с кем-то, одерживать верх над кем-то
mit etw. f. werden – справляться с чем-то, преодолевать что-то (внутренне)
es f. bringen/bekommen/(ugs.:) kriegen, etw. zu tun – быть в состоянии, смочь что-либо сделать, удаваться кому-то
27. staunen (staunte, hat gestaunt) (über etwas Akk) – удивляться, поражаться, быть под впечатлением от чего-то
ich staune, dass du schon da bist – я удивлён, что ты уже там
28. warnen (warnte, hat gewarnt) - (vor etwas / j-m D) предостерегать, предупреждать; настоятельно не советовать что-либо делать
29. überraschen (überraschte, hat überrascht) etwas / j-d N j-n Akk – поражать, удивлять (потому что ожидалось другое); заставать в расплох
mit einer Hаndlung ü. – удивлять поступком
mit einer Aussage ü. – удивлять выказыванием
mit einer Geste ü. – удивлять жестом
mit einem Geschenk überraschen – неожиданно сделать подарок
ihre Entscheidung überrascht mich – её решение удивляет меня
30. die Überraschung, - en - 1. неожиданность; 2. сюрприз
etwas ist eine gelungene Überraschung – сюрприз получился
31. von ... aus - с, из, от
von diesem Punkt aus – с этой точки (зрения)
von dem Fenster aus alles sehen – видеть всё из окна
von mir aus – я не возражаю, пусть
32. der Eindruck, die Eindrücke - впечатление
den Eindruck gewinnen, dass ... – получать впечатление, что ...
j-d gewinnt den Eindruck, dass ... – у кого-то складывается впечатление, что …
den Eindruck haben, dass ... – иметь ощущение, что
von der Reise interessante Eindrücke mitbringen – получить от поездки интересные впечатления (или же: у кого-то остались от поездки интересные впечатления / воспоминания)
33. die Vorliebe, - n предпочтение, пристрастие
die Vorlieben für etwas Akk haben – предпочитать что-то
die Vorlieben für etwas Akk zeigen – показывать свои пристрастия к чему-то
34. die Abwechslung (meist ohne Pl) - разнообразие (смена чего-то на иное, противоположное)
zur Abwechslung – для разнообразия, чтобы отвлечься и пр.
keine Abwechslung haben – жить монотонно, без разнообразия
35. sich D Gedanken machen - über j-n / etw. Akk oder wegen j-s / etw. – переживать, беспокоиться; über etw. Akk - размышлять, думать
36. in der Nähe - G / von D – по близости, недалеко, вблизи
Die Wohnung (Teil 1)
1. der Bau, - e / - ten - 1) (ohne Pl) строительство; 2) (ohne Pl) стройка, строительная площадка; 3) здание, постройка, строение
der Altbau – дом старой постройки
der Neubau – новостройка
2. das Gebäude, - - здание, строение
3. das Neubaugebiet, - e - район новостроек, район новой застройки
4. das Haus, die Häuser - дом
ein großes / kleines H. – большой / маленький дом
ein neues / altes H. – новый / старый дом
ein baufälliges H. – ветхий дом
ein mehrstöckiges H. – многоэтажный дом
ein zweigeschossiges H. – двухэтажный дом
das H. bauen – строить дом
das H. umbauen – перестраивать дом
das H. abreißen / abtragen – сносить дом
das Haus liegt verkehrsgünstig – дом расположен удачно (с точки зрения транспортного сообщения)
das Haus ist bezugsbereit – дом готов к заселению
das Einfamilienhaus – дом для одной семьи
das Mehrfamilienhaus – дом для нескольких семей
das Hochhaus – высотный дом, многоэтажный дом
das Miethaus – дом (в котором все квартиры сдаются) / доходный дом
das Reihenhaus – дом рядовой застройки, секционный дом
5. das Zuhause (ohne Pl) - угол, домашний очаг, своя квартира, своё жилье, свой дом
ein schönes Z. – хорошая квартира
ein gemütliches Z. – уютная квартира
kein richtiges Zuhause haben – не иметь своего угла
von Zuhause anrufen – звонить из дома
etwas ist für einige Zeit für j-d Zuhause – что-то становится для кого-то на какое-то время домом, пристанищем
6. wohnen (wohnte, hat gewohnt) - жить, проживать (временно, постоянно)
zur (Unter)miete wohnen – снимать квартиру / дом
7. leben (lebte, hat gelebt) - 1) жить, быть живым; 2) жить, существовать; 3) жить, вести определённый образ жизни; 4) жить, проживать
getrennt leben – жить порознь
gut l. – жить хорошо
lange in Berlin l. – жить в Берлине
von Quark l. – жить, питаясь (только) творогом
leben und leben lassen – жить и давать жить другим
mit jmdm. im/in Frieden / im/in Streit – жить с кем-то в мире, в ссоре
8. der Nachbar, - n - сосед
9. der Bewohner, - - житель, жилец (jmd., der etw. Bewohnt)
10. der Einwohner, - - житель (jmd., der in einer Gemeinde, einem Land seinen stдndigen Wohnsitz hat)
11. der Stock, (Pl. nur in Verbindung mit Zahlenangaben) этаж (начиная со второго)
das Haus ist vier Stock hoch – это четырёхэтажный дом
das Haus hat drei Stock / Stockwerke – в этом доме три этажа
ein verglaster Stock – застеклённый этаж
12. die Etage, - n - этаж
13. das Geschoss, - e - этаж
das Obergeschoss – этаж (начиная со второго)
das Untergeschoss – этаж ниже первого
im Erdgeschoss wohnen – жить на первом этаже
14. ankommen (kam an, ist angekommen) - 1) (irgendwo) прибывать, приходить, приезжать; 2) (ugs.) irgendwo устроиться, найти место работы; 3) etwas N auf etwas / j-n Akk – зависеть, определяться; 4) es N j-m D auf etwas Akk – быть важным, придавать значение
ein Brief, ein Päckchen ist angekommen – письмо, посылка пришла
bei einer Bank ankommen – устроиться на работу в банк
alles kommt auf ihn an – всё зависит от него
es kommt mir nicht darauf an – для меня это не важно / я не придаю этому значения
15. betrachten (betrachtete, hat betrachtet) – 1) etwas / j-n Akk (irgendwie) рассматривать, рассмотреть; 2) j-n / etwas Akk als etwas / j-n Akk – рассматривать, считать
ein Gebäude b. – рассматривать / осматривать здание
ein Denkmal b. – рассматривать / осматривать памятник
ein Foto b. – рассматривать фотографию
ein Gemälde b. – рассматривать картину
kühl b. – рассматривать, смотреть на что-то трезво misstrauisch b. – рассматривать, смотреть на что-то недоверчиво
nachdenklich b. – рассматривать, смотреть на что-то задумчиво
lange b. – рассматривать, смотреть на что-то долго aufmerksam b. – рассматривать, смотреть на что-то внимательно
eingehend b. – рассматривать что-то обстоятельно
16. die Gewohnheit, - en - привычка
aus Gewohnheit in der Küche essen – есть по привычке на кухне
17. klagen (klagte, hat geklagt) - (geh.) (über etwas / j-n Akk) – жаловаться, сетовать (Schmerz, Trauer, Leiden, Unmut, Ärger oder Ähnliches)
18. die Klage, - n (geh.) (über etwas / j-n Akk) – плач, стенание, жалоба, сетование (Worte od. Laute, durch die jmd. Schmerz, Kummer, Trauer, Missmut, Unmut, Ärger, Beschwerden zum Ausdruck bringt)
19. pflegen (pflegte, hat gepflegt) - 1) j-n / etwas Akk (irgendwie) – заботиться, ухаживать; 2) etwas Akk – поддерживать, вести, заниматься
freundliche Kontakte zu den Nachbarn pflegen – поддерживать дружеские отношения с соседями
den Garten pflegen – ухаживать за садом
Beziehungen mit j-m pflegen – поддерживать отношения с кем-то
20. stehen (stand, hat gestanden) – zu etwas / j-m относиться
wie stehst du zu deinen Nachbarn – как ты относишься к своим соседям
ich stehe auch in Zukunft zu dir – я и в будущем буду тебя поддерживать (не отвернусь от тебя)
21. vetragen (vertrug, hat vertragen) - etwas / j-d N etwas Akk – терпеть, выносить, переносить
sie vertrug keine Kritik – она не терпела (выносила, понимала) критику
ich vertrage viel, aber das geht mit zu weit – я многое могу вынести, но это уже слишком
ich vertrage diese Behandlung nicht – терпеть не могу такого обращения с собой
22. vorbeigehen (ging vorbei, ist vorbeigegangen) - 1) an j-m / etwas D – проходить мимо; 2) bei j-m D / irgendwo – зайти, заглянуть
23. vorbeikommen (kam vorbei, ist vorbeigekommen) – 1) an j-m / etwas D - пройти, проехать мимо; 2) bei j-m D / irgendwo – зайти, заехать, заскочить, заглянуть
24. warten (wartete, hat gewartet) - 1) auf etwas / j-n Akk (irgendwo) – ждать, ожидать; 2) mit etwas D – подождать с чем-то
vergeblich w. – ждать напрасно
lange w. – ждать долго
einen Augenblick warten – подождать немного
einen lange warten lassen – заставить кого-то себя долго ждать
25. erwarten (erwartete, hat erwartet) – 1) etwas / j-n Akk (irgendwie) – ждать, ожидать, поджидать; 2) etwas Akk von j-m D – ожидать (считать вероятным); 3) sich D etwas Akk von etwas D – ожидать, рассчитывать, надеяться
wir erwarten heute Besuch – мы ждём сегодня гостей
das habe ich von dir nicht erwartet – этого я от тебя не ожидал
26. wirken (wirkte, hat gewirkt) – 1) etwas / j-d N (irgendwie) – производить впечатление, казаться; 2) (irgendwie) подействовать, возыметь действие
er wirkt lächerlich – он производит смешное впечатление
meine Worte haben nicht gewirkt – мои слова не возымели действия
27. zuhören (hörte zu, hat zugehört) - etwas / j-m D (irgendwie) – слушать, прислушиваться, внимать
28. zukommen (kam zu, ist zugekommen) – auf etwas / j-n Akk – подходить, приближаться
das Gewitter kommt auf uns zu – гроза приближается к нам
29. aufdringlich - назойливый, навязчивый
ein aufdringlicher Mensch – назойливый человек
eine aufdringliche Reklame – назойливая реклама
sich aufdringlich benehmen – вести себя навязчиво
30. kostbar – драгоценный, дорогой; дорогой, изысканный
kostbarer Schmuck – дорогие украшения
kostbare Kleider – изысканная (дорогая) одежда
kostbare Stoffe – изысканные материалы
kostbare Pelze – изысканные меха
ein kostbares Geschenk – дорогой подарок
31. auf und ab – взад и вперед, вверх и вниз
auf und ab gehen, laufen, schreiten – ходить, быстро ходить, шагать взад вперед (из угла в угол)
32. wechseln (wechselte, ist / hat gewechselt) - 1) etwas Akk – менять, обменивать, сменить, поменять; 2) etwas Akk mit j-m D – обмениваться, обменяться; 3) etwas Akk (in etwas Akk) – менять, разменивать (о деньгах); 4) etwas / j-d N – меняться
den Ort w. – менять место нахождения
den Wohnsitz w. – менять место жительства
die Wohnung w. – менять квартиру
die Mieter in diesem Haus wechseln sehr häufig – жильцы в этом доме очень часто меняются
seine Stimmung wechselt wie das Wetter – его настроение меняется как погода
er hat seinen Beruf gewechselt – он поменял / сменил свою профессию