Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мировое соглашение (диссертация).pdf
Скачиваний:
71
Добавлен:
21.03.2016
Размер:
1.87 Mб
Скачать

Каждая из сторон обязана возвратить другой все полученное по мировому соглашению в качестве уступки, а в случае невозможности возвратить полученное в натуре, возместить его стоимость в деньгах, если иные последствия недействительности мирового соглашения не предусмотрены законом.

§ 8. Толкование условий мирового соглашения

Когда стороны соглашения, в том числе мирового, не могут прийти к согласию по поводу точного значения его условий, применяются следующие принципы судебного толкования.

Общее намерение сторон и сфера действия мирового соглашения устанавливается на основании его текста. Для его толкования не всегда можно использовать последующее поведение сторон. В частности, если какая-либо из сторон мирового соглашения обратилась впоследствии с тождественным требованием в суд, такое поведение само по себе не свидетельствует о том, что она не имела намерения окончить спор мировым соглашением264.

В итальянском праве существует правило, в соответствии с которым при установлении предмета мирового соглашения судья не буквально следует его тексту, а учитывает объективно существовавшие или потенциальные (в случае предупреждения спора) противоречия и занятые сторонами позиции в данном споре.

По итальянскому праву при толковании мирового соглашения судья вправе учитывать и доказательства, которые прямо не указаны в его тексте. Это не противоречит требованию письменной формы мирового соглашения265.

По французскому праву мировое соглашение должно толковаться ограничительно: оно содержит отказ только от тех прав, которые в нем указаны и только в отношении спора, который оно урегулирует (ст. 2048 ФГК). При этом мировое соглашение регулирует только спор (-ы), который (-е) прямо в нем предусмотрен(-ы), как в случае, если стороны прямо указали об этом в тексте соглашения, будь то общим либо специальным образом, так и в случае, когда такое намерение следует с необходимостью из текста соглашения (ст. 2049 ФГК). Таким

264 Итал.: Постановление Кассационного суда от 18 апреля 1995 г. № 4333 // La transazione nella prassi interna ed internazionale. Antologia, a cura di Edoardo Andreoli. CEDAM, 2000. P. 320.

149

образом, если только в соглашении нет прямого указания на то, что оно относится исключительно к одному спору между сторонами, и текст не позволяет сделать такой вывод, соглашение может быть истолковано как урегулирующее и другие неясности, существующие между сторонами.

Отказ от права в отношении одного лица не влечет отказа от аналогичного права в отношении другого лица (ст. 2050 ФГК).

Как по итальянскому, так и по французскому праву в случае сомнения в новационном характере мирового соглашения оно толкуется как не содержащее новацию.

Если иное не указано в мировом соглашении, оно не создает прав у третьих лиц266.

Американские суды определяют намерение сторон исходя из прямо выраженных условий договора и не принимают во внимание скрытые или тайные условия267, т.е. те условия, которые сторона сформулировала таким образом, чтобы другая сторона не заметила их при заключении мирового соглашения. Отдельное положение договора толкуется с учетом общего его содержания. Учитывается обычай, существующий и преобладающий в данной среде. Для выявления истинного намерения сторон может приниматься во внимание поведение сторон, но только имевшее место до начала спора о толковании договора. Двусмысленность толкуется не в пользу составителя текста договора. Согласно широко известному правилу об устных доказательствах (parol evidence rule), для того, чтобы доказать, что стороны до или во время заключения договора, совершенного в письменной форме, устно согласовали его условия, отличные от изложенных в тексте, недостаточно устных показаний268. Однако если положения договора двусмысленны, то для устранения

265Итал.: Постановление Кассационного суда от 4 сентября 1990 г. № 91114 // La transazione nella prassi interna ed internazionale. Antologia, a cura di Edoardo Andreoli. CEDAM, 2000. P. 343.

266Напр., Фр.: Постановление Кассационного суда от 25 февраля 1976 г. // Code civil, Litec, 2001. P.

1067.

267Rogers v. Rogers, 373 A.2d 507 (Vt. 1977); Holbrook v. United States, 194 F. Supp. 252 (D. Or. 1961), in: Business Law. P. 42.

268Hathaway v. Ray’s Motor Sales, Inc., 247 A.2d 512; Philipp Bros. V. El Salto, S.A. 487 F. Supp. 91 (S.D.N.Y. 1980), in: Business Law. P. 43.

150

такой двусмысленности может быть представлено устное доказательство269. Так же с помощью устных доказательств может ликвидироваться пробел в договоре.

Как и по французскому и итальянскому праву, по праву РФ суд принимает во внимание буквальное значение слов и выражений, содержащихся в соглашении, которое сопоставляется с другими условиями и смыслом соглашения в целом (ст. 431 ГК РФ). Если этого не достаточно для определения содержания мирового соглашения, то суд исходит из его цели - устранения неясности правоотношений сторон. Суд учитывает практику, установившуюся во взаимоотношениях сторон, и обычаи делового оборота. Важно, чтобы суд использовал предшествующие переговоры и переписку только с согласия всех сторон, с учетом их конфиденциального характера. Таких гарантий в существующем законодательстве нет. Предложения по их созданию указаны в разделе втором настоящей главы, параграфе “Гарантии конфиденциальности примирительных процедур”.

Последующее поведение сторон также может учитываться при толковании мирового соглашения. Однако предъявление лицом требования, уже урегулированного им в мировом соглашении, само по себе не может рассматриваться как доказательство того, что оно не имело намерения урегулировать его в последнем. Обратное лишало бы мировое соглашение его преклюзивного эффекта.

Следует ввести в ГК РФ следующее правило:

Мировое соглашение влечет отказ только от прав и притязаний, которые в нем прямо указаны. При этом такие отказы от прав и притязаний относятся только к указанному в нем спору или правовой неопределенности и совершаются только в пользу лица, указанного в нем”.

К сказанному следует добавить, что, поскольку суды и законодатель в рассматриваемых правовых системах поощряют примирительное урегулирование споров, в спорных случаях суд, как правило, толкует примирение как состоявшееся, а мировое соглашение как действительное.

269 Nofziger v. Holman, 61 Cal. 2d 526 (1964); Delta Dynamics, Inc. V. Arioto, 69 Cal. 2d 525 (1968), in: Business Law. P. 43.

151

§ 9. Мировое соглашение в обязательствах с участием нескольких должников или кредиторов

Согласно ст. 1304 ИГК, мировое соглашение, заключенное между кредитором и одним из солидарных должников или должником и одним из солидарных кредиторов, не обязывает остальных солидарных должников / кредиторов, т.е. последние вправе продолжать спор с другой стороной, если они не заявили о своем желании воспользоваться мировым соглашением. При этом в соответствии с принципом свободы договора третьи лица могут присоединиться к мировому соглашению только с согласия его сторон270. Аналогичное правило действует во французском праве: согласно ст. 2051 ФГК, мировое соглашение, заключенное одним из заинтересованных лиц, не обязывает других заинтересованных лиц, и они не вправе на него ссылаться.

По итальянскому праву, если кредитор заявляет о наличии перед ним солидарного обязательства, а также индивидуального обязательства одного из должников, и солидарные должники урегулируют с ним спор о наличии (и размере) такого солидарного обязательства, то такое мировое соглашение не касается той части обязательства, которое не является солидарным (а касается только одного должника)271.

Нельзя присоединиться к мировому соглашению, заключенному содолжником в пределах своей доли. В этом случае его доля исключается из общей суммы долга272.

Лицо, понесшее ущерб в дорожно-транспортном происшествии и впоследствии заключившее со страховщиком причинителя вреда мировое соглашение о размере возмещения, не может требовать от причинителя вреда разницу между действительным размером ущерба и суммой, полученной им по мировому соглашению, если причинитель вреда заявил о своем желании воспользоваться мировым соглашением, с момента такого заявления. Если же причинитель вреда не заявит о присоединении к мировому соглашению, он остается обязан не в части,

270Итал.: Постановление Кассационного суда от 19 апреля 1991 г. № 4257 // La transazione nella prassi interna ed internazionale. Antologia, a cura di Edoardo Andreoli. CEDAM, 2000. P. 384.

Фр.: Постановление Кассационного суда от 27 октября 1969 г. // Code civil, Litec, 2001. P. 1069.

271Итал.: Постановление Кассационного суда от 1 октября 1994 г. № 7979 // La transazione nella prassi interna ed internazionale. Antologia, a cura di Edoardo Andreoli. CEDAM, 2000. P. 384.

272Итал.: Постановление Кассационного суда от 19 декабря 1991 г. № 13701 // La transazione nella prassi interna ed internazionale. Antologia, a cura di Edoardo Andreoli. CEDAM, 2000. P. 384.

152