- •Т.В. Дорфман, о.Е. Чернова
- •Содержание
- •Раздел IV. Материалы по контролю знаний 164
- •Предисловие
- •Раздел I. Выписка из Государственного образовательного стандарта
- •Раздел II. Рабочая программа курса
- •1. Организационно-методический раздел
- •1.1. Цель курса
- •1.2. Задачи курса
- •1.3. Место курса в системе освоения профессиональной образовательной программы
- •1.4. Требования к уровню освоения содержания курса
- •2. Содержание курса
- •2.1. Разделы курса
- •2.2. Темы и краткое содержание
- •I. Стилистика
- •II. Риторика
- •III. Деловой русский язык
- •IV. Культура речи
- •2.3. Перечень заданий для самостоятельной работы
- •2.4. Перечень вопросов к зачету (экзамену) по всему курсу
- •3. Распределение часов курса по темам и видам работ
- •4. Рекомендуемые источники и литература (основная и дополнительная) Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Раздел III. Методические материалы
- •1. Теоретические материалы к курсу «Русский язык и культура речи» Дидактическая единица 1. Стилистика §1. Функциональные стили современного русского языка
- •§2 Научный стиль речи: стилевые и жанровые особенности
- •§3 Официально-деловой стиль: стилевые и жанровые особенности
- •§4 Публицистический стиль: стилевые и жанровые особенности
- •§5 Разговорный стиль: стилевые и жанровые особенности
- •§6 Художественный стиль: стилевые и жанровые особенности
- •Дидактическая единица 2. Риторика §7. Риторика как наука
- •Законы общей риторики
- •Виды красноречия
- •Этапы подготовки текста к публичному выступлению
- •Композиция публичного выступления
- •Аргументация публичного выступления
- •Структура аргументации
- •Виды аргументов
- •Способы аргументации
- •Способы изложения материала (исторический, ступенчатый, дедуктивный, индуктивный, концентрический, аналогический)
- •Способ связи предложений в тексте
- •§9. Выразительные средства языка
- •§10. Оратор и его аудитория
- •Требования к поведению оратора:
- •Риторические позиции оратора в ходе выступления
- •Приемы привлечения внимания аудитории
- •Приемы поддержания внимания к тексту публичного выступления
- •Этикетные формулы
- •Личные, распорядительные, административно-организационные и информационно-справочные документы
- •Приемы унификации языка служебных документов
- •§12. Служебно-деловое общение Деловые переговоры
- •Оптимальная модель процесса переговоров:
- •Речевое поведение при проведении переговоров
- •Речевые стандарты, позволяющие провести коммерческие переговоры
- •Виды презентации
- •Деловая беседа
- •Правила проведения различных видов деловой беседы
- •Запреты при проведении деловой беседы
- •Виды вопросов при проведении беседы
- •Речевые клише
- •Телефонный разговор
- •Фразы, помогающие избегать подрыва доверия к фирме в ходе разговора
- •Трудные ситуации, возникающие во время телефонного разговора
- •§13. Реклама в деловой речи
- •Виды рекламы с учетом использования языка
- •Языковые средства привлечения внимания
- •Действенными приемами создания рекламного текста являются:
- •Дидактическая единица 4. Культура речи §14. Культура речи как наука. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи
- •Типы норм
- •§15. Речевое общение и речевое взаимодействие
- •Основные единицы речевого общения
- •Виды речевого взаимодействия
- •Виды коммуникативных барьеров
- •Стратегии и тактики речевого общения
- •Правила речевой коммуникации
- •1. Принцип кооперации г.П. Грайса.
- •2. Принцип вежливости Дж. Лича
- •Факторы, способствующие установлению благоприятного
- •Условия успешного общения
- •§16. Язык и речь. Устная и письменная разновидности литературного языка
- •Функции литературного языка
- •Признаки литературного языка
- •Классификация разновидностей речи
- •§17. Орфоэпические нормы современного русского языка
- •Трудные случаи произношения исконно-русских слов:
- •Трудные случаи произношения заимствованных слов:
- •§18. Акцентологические нормы современного русского языка
- •§19. Словообразовательные нормы современного русского языка
- •Морфологические способы словообразования
- •Неморфологические способы словообразования
- •§20. Морфологические нормы современного русского языка
- •Морфологические нормы имени существительного
- •I. Определение рода у несклоняемых имен существительных
- •II. Определение рода у аббревиатур
- •III. Определение рода у имен существительных, обозначающих названия лиц по профессии, должности, званию
- •IV. Окончания имен существительных в именительном падеже множественного числа
- •V. Окончания имен существительных в родительном падеже множественного числа
- •VI. Склонение фамилий
- •Морфологические нормы имени прилагательного Образование степеней сравнения
- •Морфологические нормы имени числительного
- •4. Употребление собирательных числительных.
- •5. Особенности употребления составных числительных.
- •6. Правильно склоняйте числительные полтора, полторы, полтораста.
- •Морфологические нормы глаголов и глагольных форм
- •§21. Синтаксические нормы современного русского языка Управление в современном русском языке
- •Употребление предложений с однородными членами
- •Употребление предложений с деепричастными и причастными оборотами
- •Трудные случаи согласования определений
- •§22. Лексические нормы современного русского языка
- •Лексические ошибки
- •§23. Орфографические нормы русского литературного языка Правописание н и нн в разных частях речи
- •1. Н и нн в полных прилагательных и причастиях
- •2. Н и нн в кратких прилагательных, причастиях и наречиях
- •Правописание не и ни со всеми частями речи Отличие не от ни
- •§24. Пунктуационные нормы русского литературного языка Знаки препинания в предложениях с обособленными определениями
- •Знаки препинания в предложениях с обособленными обстоятельствами
- •Знаки препинания при однородных членах предложения
- •Знаки препинания в сложных предложениях
- •Тире в бессоюзном сложном предложении ставится:
- •Некоторые правила использования сокращений в текстах документов
- •Список общепринятых сокращений
- •Наименования должностей, ученых званий, степеней
- •§25. Лингвистические словари русского языка
- •Типы лингвистических словарей
- •2. Планы практических занятий План практического занятия по теме «Функциональные стили современного русского языка. Научный стиль»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Официально-деловой и публицистический стили»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Риторика как наука. Публичное выступление»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Композиция публичной речи»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Аргументация публичного выступления»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Деловая и коммерческая документация. Языковые формулы официальных документов»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Личные, распорядительные, административно-организационные и информационно-справочные документы»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Служебно-деловое общение. Деловой этикет. Реклама в деловой речи»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Культура речи как наука»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Речевое взаимодействие»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Языковая норма»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Орфоэпические нормы современного русского языка»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Акцентологические нормы современного русского языка»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Морфологические нормы существительного, прилагательного и числительного»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Морфологические нормы глагола, причастия, деепричастия»
- •Список литературы
- •План практических занятий по теме «Синтаксические нормы современного русского языка»
- •Список литературы
- •План практического занятия по теме «Лексические нормы современного русского языка»
- •Список литературы
- •3. Методические рекомендации Цели и задачи дисциплины
- •Особенности изучения дисциплины:
- •Перечень основных тем и подтем:
- •Темы 1, 2. «Функциональные стили современного русского языка. Научный стиль»
- •Темы 3, 4. «Официально-деловой стиль. Публицистический стиль»
- •Тема 5. «Разговорный стиль»
- •Тема 6. «Художественный стиль»
- •Темы 7, 8. «Риторика как наука. Публичное выступление»
- •Тема 9. «Композиция публичной речи»
- •Тема 10. «Аргументация публичного выступления»
- •Тема 11. «Оратор и его аудитория. Речевой этикет в публичном выступлении»
- •Тема 12. «Полемика и дискуссия как жанры деловой риторики»
- •Темы 13, 14. «Деловая и коммерческая документация. Языковые формулы официальных документов»
- •Тема 15. «Личные, распорядительные, административно-организационные и информационно-справочные документы»
- •Темы 16, 17. «Служебно-деловое общение. Деловой этикет. Реклама в деловой речи»
- •Тема 18. «Культура речи как наука»
- •Тема 19. «Речевое взаимодействие»
- •Тема 20. «Язык и речь»
- •Тема 21. «Языковая норма»
- •Тема 22. «Орфоэпические нормы современного русского языка»
- •Тема 23. «Акцентологические нормы современного русского языка»
- •Тема 24. «Словообразовательные нормы современного русского языка»
- •Темы 25, 26. «Морфологические нормы существительного, прилагательного и числительного»
- •Тема 27. «Морфологические нормы глагола, причастия, деепричастия»
- •Темы 28, 29. «Синтаксические нормы современного русского языка»
- •Тема 30. «Лексические нормы современного русского языка»
- •Тема 31. «Лингвистические словари русского языка»
- •Советы по подготовке к зачету:
- •Раздел IV. Материалы по контролю знаний
- •1. Упражнения для самостоятельной работы Дидактическая единица 1. Стилистика
- •Дидактическая единица 2. Риторика
- •Дидактическая единица 3. Деловой русский язык
- •Дидактическая единица 4. Культура речи Орфоэпические нормы
- •Акцентологические нормы
- •Морфологические нормы имени существительного
- •Морфологические нормы имени прилагательного
- •Морфологические нормы имени числительного
- •Морфологические нормы глаголов, деепричастий
- •Синтаксические нормы
- •Лексические нормы
- •Орфографические нормы
- •Пунктуационные нормы
- •Сокращения в письменной речи
- •2. Контрольно-измерительные материалы
- •V. Для текстов научного стиля не характерно(-а)…
- •VI. Для текстов разговорного стиля не характерно(-а)…
- •VII. К основным стилевым признакам официально-делового стиля не относится…
- •VIII. Определите стиль и тип речи.
- •IX. Укажите, что характерно для публицистического стиля:
- •Проверочный тест № 5. «Способы связи предложений в тексте»
- •Проверочный тест № 6. «Способы изложения материала в тексте»
- •X. Определите способ изложения материала в тексте:
- •Проверочный тест № 7. «Выразительные средства языка»
- •Проверочный тест № 8. «Оратор и его аудитория»
- •Дидактическая единица 3. Деловой русский язык
- •V. Не относится к жанру печатной рекламы…
- •VI. Не является элементом рекламного текста…
- •IX. Для создания рекламного слогана: «БингоШоу – живите хороШоу!» использовано языковое средство выразительности…
- •Проверочный тест № 16. «Речевое взаимодействие»
- •V. Принцип вежливости состоит из нескольких максим (правил). Укажите максиму, не входящую в этот принцип.
- •VI. Принцип вежливости состоит из нескольких максим (правил). Укажите максиму, не входящую в этот принцип.
- •VII. Принцип вежливости состоит из нескольких максим (правил). Укажите максиму, не входящую в этот принцип.
- •Проверочный тест № 17. «Язык и речь. Устная и письменная разновидности литературного языка»
- •I. В системе русского литературного языка отсутствует ___________ уровень.
- •II. Имеет в словаре помету – книж. Фразеологизм…
- •IV. Укажите разговорное слово в синонимическом ряду:
- •V. Определите, к какому типу лексических единиц относятся выделенные слова:
- •VI. Слова «махотка», «баско», «ухват» используются в…
- •VII. Ошибка в употреблении деепричастного оборота допущена в предложении:
- •III. * Тире на месте пропусков ставится в предложениях:
- •IV. Отметьте предложение, где слова, набранные курсивом, выделяются или отделяются запятыми.
- •«Русский язык и культура речи»
Дидактическая единица 3. Деловой русский язык
Проверочный тест № 9. «Основные виды деловых и коммерческих документов»
I. Определите тип делового письма:
«Руководителям структурных подразделений
Сообщаю, что на октябрь 2009 года установлены лимиты на потребление дизельного топлива (приложение).
Всем структурным подразделениям необходимо привести в соответствие заявки по дизельному топливу на октябрь 2009 года в соответствие с установленными лимитами.
Приложение на 1 л., в 1 экз.
Директор по экономике»
информационное письмо.
письмо-напоминание.
письмо-просьба.
сопроводительное письмо.
II. К группе «Деловая переписка» относится…
резюме.
расписка.
извещение.
докладная записка.
III. К группе «Административно-организационные документы» относится…
сожаление.
докладная записка.
контракт.
протокол.
IV. К группе «Распорядительные документы» относится…
справка.
благодарность.
резюме.
решение.
V. * Жанрами делового общения не являются…
собеседование.
выступление с реферативным сообщением.
брифинги.
телефонные переговоры.
VI. Чтобы студенческий профком выделил Вам льготную путевку в лагерь, Вы напишете…
резюме.
заявление.
автобиографию.
объяснительную записку.
VII. Установите соответствие между группами языковых формул официальных документов и их единицами.
Языковые формулы, выражающие мотивы создания документа.
Языковые формулы, выражающие цель создания документа.
Языковые формулы, выражающие напоминание, предупреждение.
Варианты ответов:
а) Во исполнение постановления Ученого совета университета…
б) Организация сохраняет за собой право в одностороннем порядке приостановить действие договора о…
в) Гарантируем, что…
г) В подтверждение нашей договоренности…
VIII. Языковая формула, используемая для выражения мотивов создания документа.
В соответствии с ранее достигнутой договоренностью…
В связи с проведением совместного семинара по проблеме…
В связи с нарушением сроков доставки товара…
В целях обмена опытом работы направляем в Ваш адрес…
IX. Языковая формула, используемая для выражения причин создания документа.
Учитывая повышение спроса на продукцию Вашего предприятия…
В целях согласования сроков проведения конференции…
Во исполнение приказа ректоров университета…
Для согласования ряда спорных вопросов…
X. Языковая формула, используемая для сообщения, уведомления.
Информируем Вас о том, что…
Ввиду чрезвычайных обстоятельств…
Согласно решению Департамента образования…
В подтверждение нашего телефонного разговора…
Проверочный тест № 10. «Служебно-деловое общение. Деловые переговоры»
I. Удачные переговоры Вы завершите одной из приведенных ниже фраз:
По такому случаю надо бы, как говориться, устроить банкет, что ли…
Мы рады взаимопониманию, установившемуся между нами. Надеемся, что наше партнерство будет взаимовыгодным.
Только у нас имеется еще несколько уточнений. Как у вас со временем?
Как лучше уточнить отдельные положения договора?
II. Как лучше уточнить отдельные положения договора?
Если требуется оговорить срок действия договора, мы готовы сделать это сейчас.
А пунктов-то, пунктов… Даже подписывать страшновато. Без юриста не разберешься.
А вот тут, в конце, мелкими буквами, что-то непонятное написано… Это что?
Сомнительно нам, что вы к сроку успеете. Точно успеете? А то ведь знаете, как у нас бывает…
III. Перед подписанием соглашения/контракта следует сказать:
Вроде всё чисто… даже не верится, что так легко получилось. Вот в прошлый раз…
Долго же мы добивались вашего участия. С октября или с августа? Тогда бы согласились, и мучиться бы сейчас не пришлось!
А в случае чего аннулировать можно будет?
Итак, мы заключили соглашение, в котором оговариваются все интересующие нас условия. Если у вас нет возражений, мы готовы поставить подписи.
IV. Делая прямое коммерческое предложение, Вы заявите:
Хотели бы предложить вам свои услуги. Были бы рады завязыванию долгосрочных партнерских отношений. Готовы к обсуждению условий.
Как вы смотрите на то, чтобы сделать нам какую-нибудь запоминающуюся рекламу?
Еще не выбрали, что бы мы могли для вас сделать?
Наше предложение может показаться вам несуразным, но вы его все-таки рассмотрите.
V. Приехав во главе делегации на переговоры, Вы обозначите цель визита одной из следующих фраз:
Следили за вашими успехами, увидели рекламу – дай, думаем, заедем, поговорим…
Честно говоря, нам уже почти все отказали.
Перед нами встала проблема, и мы бы хотели, чтобы ее решили именно вы.
Мы тщательно выбирали возможного партнера, составили мнение о крупных игроках и пришли к выводу, что наше сотрудничество может быть выгодным.
VI. Выберите лучшую фразу для представления Вашей компании:
Ну что, будем знакомиться?
Наша компания создана в 1998 году. Мы тщательно изучили предложения крупных компаний в этом сегменте рынка, ваше предложение показалось нам весьма интересным.
Больше никого не ищите, мы – лучшие. Вам отчаянно повезло, что вы обратились именно к нам.
Наши конкуренты могут говорить о нас гадости, но вы им не верьте.
VII. Выберите верный тон для общения в условиях непонимания:
Что ж вы такие непонятливые, тут же русским языком, черным по белому написано! Читайте внимательнее.
Вы, возможно, поняли наши предложения превратно. Можем ли мы объяснить, вставить слово в свое оправдание?
Позвольте нам обсудить ваши предложения у себя в компании. Нам требуется дополнительная консультация с главным специалистом.
За кого вы нас принимаете?!
VIII. Если переговоры кончились неудачей, Вы скажете:
А может, еще посидим, подумаем? В такую даль ехали…
Жаль, что вы так с нами поступили. Только время зря потратили.
Наши сегодняшние разногласия никак не отразятся на будущих партнерских отношениях. Мы продолжаем надеяться на плодотворное сотрудничество с вашей компанией.
В другой раз лучше думайте, прежде чем такие условия предлагать. Нашли дурачков.
IX. К незнакомым людям при деловом общении НЕ рекомендуется подходить ближе, чем на…
20 – 30 см.
1 метр.
40 – 50 см.
70 – 80 см.
X. Пропущенным структурным элементом в оптимальной модели процесса переговоров является…
Приветствие участников, представление сторон друг другу;
____________;
диалог участников, включающий в себя уточнение, обсуждение и согласование позиций, выяснение взаимных интересов;
подтверждение итогов и принятие решений;
завершение переговоров.
Пропущенным структурным элементом является…
подготовительный этап;
дополнительная аргументация и обоснование;
чтение рабочих материалов;
изложение проблем и целей переговоров.
Проверочный тест № 11. «Служебно-деловое общение. Презентация»
I. Примерная схема приватных презентаций включает…
выбор и оценку потенциальных покупателей;
общую характеристику презентуемой фирмы, ее услуги, предоставляемые клиентам;
анализ качества предлагаемого товара и сопоставление его с образцами конкурирующих фирм;
__________________;
приглашение к сотрудничеству, указание на каналы связи.
Пропущенным структурным элементом является…
покупка рекламируемого товара.
приглашение в магазин.
нейтрализация сомнений и возражений покупателя.
коррекция собственной стратегии.
II. На аудиторию более двухсот человек рассчитана _________ презентация.
Камерная.
Массовая.
Приватная.
Групповая.
III. В начале презентации Вы выберите следующую этикетную формулу обращения:
Делать нечего, начнём, господа-товарищи!
Внимание, слушатели!
Уважаемые коллеги!/ Господа!/ Дорогие друзья!
Кто пришёл – слушайте!
IV. Презентация – это…
это только агитационное выступление.
эпидейктическое (торжественное) выступление информационного характера.
это только убеждающее выступление.
это ораторское выступление во время предвыборной кампании.
V. Речь на презентации может быть…
протокольно-этикетной.
развлекательной.
информационной, призывающей к действию, убеждающей.
рекламационной.
VI. Во время презентации между соискателем и работодателем не рекомендуется использовать контактоустанавливающие приемы:
улыбку, доброжелательный взгляд.
формулы этикета (приветствие, прощание, комплименты в пределах разумного).
подчеркивание значимости компании, фирмы.
фамильярный тон, фамильярное обращение.
VII. К типичным недостаткам речи-презентации необходимо отнести:
наличие эпидейктических элементов (похвалы, благодарности, выражения чувства радости и гордости).
наличие вступления и заключения.
использование в основной части информации о предмете презентации (его смысле и значимости для присутствующих).
завершение речи прямым призывом к совершению определенного действия (учиться в нашем вузе, покупать нашу продукцию и т. п.).
VIII. Во время презентации между соискателем и работодателем рекомендуется использовать контактоустанавливающие приемы:
агрессивное поведение.
недоброжелательный тон в высказываниях.
логическое давление на аудиторию.
улыбку, доброжелательный взгляд.
IX. До и во время презентации необходимо учитывать этический и психологический аспекты поведения претендента:
не использовать визуальный контакт.
нервничать, неуверенно демонстрировать материал презентации.
держаться агрессивно, враждебно.
быть одетым по-деловому, соблюдать правила этикета.
X. *Другие типичные элементы содержания презентации…
описывают проблему(-ы), которая(-ые) решает(-ют) появление нового демонстрируемого предмета.
рассказывают о родственниках, близких.
указывают на отличие рассматриваемого предмета презентации от других аналогичных.
рассказывают о перспективах, открывающихся в связи с появлением нового предмета (события, статуса и т. д.).
Проверочный тест № 12. «Служебно-деловое общение. Деловая беседа»
I. В процессе собеседования не принято задавать вопрос такого плана:
Почему Вы хотите работать в нашей кампании?
Какой у Вас опыт работы?
Вы сангвиник?
Какую зарплату Вы хотите получать?
II. Наиболее предпочтительной в ходе деловой беседы является формула…
Вы не находите, что…
Это невозможно.
Я могу этого добиться…
Я считаю…
III. Отметьте высказывание, наиболее предпочтительное в ходе деловой беседы:
Сколько можно рассматривать этот вопрос?
Опять придется возвращаться к этому вопросу.
Я хочу Вас переубедить…
Вы понимаете, что это требует дополнительного обсуждения.
IV. Какие качества недопустимы для участников деловой беседы:
Эмпатия – умение видеть мир глазами других людей, понимать другого человека.
Инициативность, склонность к активной деятельности.
Конкретность, отказ от общих рассуждений.
Нежелание говорить и действовать напрямую, открыто.
V. Языковой барьер в деловом общении возникает, когда…
каждый из собеседников видит проблему только со своей позиции и не хочет понять точку зрения оппонента.
у собеседника неправильное произношение, речь невнятна, в ней много слов-паразитов и излишних пауз.
не учитывается вид сообщения и коммуникативная ситуация.
один из собеседников не очень свободно говорит на языке, на котором ведется беседа.
VI. Какие вопросы не принято задавать в ходе собеседования:
Какое у Вас вероисповедание?
Какой у Вас опыт работы?
Каковы Ваши сильные стороны?
Каковы Ваши интересы вне работы?
VII. Какие фразы не рекомендуется использовать при собеседовании:
Мне нравится работать с новыми программами.
Мне 20 лет, я самостоятельный и серьезный человек.
Я уверен, что у меня достаточно сил для дальнейшей учебы.
Мне только 20 лет…
VIII. При проведении беседы используют различные типы вопросов. К какому типу относится вопрос «Вы полагаете, что сможете сделать эту работу?»
Наводящий вопрос.
Контрольный вопрос.
Закрытый вопрос.
Открытый вопрос.
IX. Какова цель провокационного ответа?
Подсказать ожидаемый ответ.
Намеренно спровоцировать высказывания на определенную тему.
Выяснить, слушаете ли вы внимательно.
Запутать.
X. Для «открытой» стратегии монолога в беседе характерны фразы: А) Хоть Вам это и неизвестно…
Б) Нет, Вы не правы.
В) Да, Вы правы, хотя…
Г) Вам будет интересно узнать, что…
Д) Вы, конечно, еще не слышали…
Б, Д
А, В
В, Д
В, Г
Проверочный тест № 13. «Служебно-деловое общение. Телефонный разговор»
I. Как Вы отреагируете на конфликтную ситуацию по телефону?
Выскажу всё, что думаю о собеседнике.
Сделаю непонимающий вид.
Постараюсь перевести разговор в иное русло.
Подберу здравые аргументы, чтобы ответить на все претензии.
II. Вы пытаетесь узнать, как можно больше о компании. Какой вопрос не рекомендуется задавать:
Что…?
Как…?
Почему…?
Когда…?
III. Вы звоните в торговую инспекцию. Выберите фразу для начала разговора:
Алло, кто это?
Это какая организация?
Здравствуйте. Могу ли я поговорить с…?
Кто у вас тут отвечает за…?
IV. Вы обещали перезвонить, решив проблему к определенному сроку. Однако решить ее не удается. Что делать?
«Позвоню, когда решу; раз не звоню, значит, не решил еще».
«Позвоню и договорюсь о новом сроке».
«Если есть нужда, позвонит сам».
«Обойдусь».
V. Вы не поняли своего собеседника из-за плохой дикции, Вы ему скажете:
Не понял… что?!
Говорите четче.
Выражайтесь понятней.
Могу ли я задать вам несколько вопросов, чтобы убедиться в правильности моего понимания?
VI. Как Вы продолжите разговор после того, как его прервали?
Простите, нас разъединили.
Ну, здравствуйте еще раз…
Что у вас там со связью?
Запамятовал… это не с вами я разговаривал три минуты назад?
VII. Выберите предпочтительную фразу для ответа на звонок:
Да…
Вам кого?
Алло, кто это?
Здравствуйте, я вас слушаю.
VIII. Если по телефону спрашивают не Вас, а временно отсутствующего сотрудника, Вы обычно говорите:
Его нет, когда будет, не знаю.
Перезвоните часа через два.
И зачем он вам?
Он вышел. Ему что-нибудь передать? Кому он должен перезвонить? Могу я записать ваши координаты?
IX. На обращение клиента: «Это служба ремонта? У меня проблема с холодильником…» – Вы ответите…
«Могу ли я вам помочь?»
«Чем я могу вам помочь?»
Сомневаюсь, что мы сможем Вам помочь.
Не знаю, сможем ли мы Вам помочь.
X. Выберите самую подходящую фразу для завершения разговора:
Пока!
Приятно было вас слышать. Кажется, на сегодня мы решили все вопросы. Всего вам доброго.
Не думал, что общение с вами доставит такое наслаждение.
До скорой встречи!
Проверочный тест № 14. «Реклама в деловой речи»
I. Для создания рекламного слогана «Блестящая защита вашей обуви» (реклама средства ухода за обувью «Киви») использовано языковое средство выразительности…
антитеза.
градация.
анафора.
каламбур.
II. В газетном заголовке «Играть в одни коммерческие ворота» использовано выразительное средство…
дефразеологизация (семантический распад фразеологизма).
каламбур.
окказионализмы (новые слова).
игра слов как результат нарушения орфографии.
III. Для создания рекламного слогана «ОттЕнитесь со вкусом» (реклама оттеночной пены) использовано языковое средство выразительности…
дефразеологизация (семантический распад фразеологизма).
каламбур.
фонетические повторы, рифмованные лозунги.
отклонение от нормативной орфографии.
IV. Для создания рекламного слогана «Линия чистых вкусов» (реклама сока) использована…
градация.
метафора.
гипербола.
анафора.