Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
учебник немецкого языка.docx
Скачиваний:
113
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
155.23 Кб
Скачать

§ 4. Plusquamperfekt (предпрошедшее время)

Plusquamperfekt — сложная форма времени. Так же, как и Perfekt, Plusquamperfekt образуется из вспомогательных глаголов haben или sein и Partizip II смыслового глагола. Вспомогательные глаголы стоят в форме Imperfekt.

Схема образования Plusquamperfekt

Plusquamperfekt = Imperfekt haben/sein + Partizip II смыслового глагола

Спряжение глаголов в Plusquamperfekt

Ich hatte gelesen. Я читал(а) и т.д.du hattest gelesen

Ich war gefahren. Я ехал(а) и т. д. du warst gefahren

er sie es

}

hatte gelesen

er sie es

}

war gefahren

wir hatten gelesen

ihr hattet gelesen

sie hatten gelesen

wir waren gefahren

ihr wart gefahren

sie waren gefahren

Правила выбора вспомогательных глаголов haben или sein те же, что и для Perfekt.

Употребление Plusquamperfekt

Plusquamperfekt употребляется для обозначения действия, совершившегося раньше другого действия в прошлом. Поэтому Plusquamperfekt называют часто предпрошедшим, например:

Der Richter verlegte die Verhandlung auf einen anderen Tag.

Er hatte die Akten nicht studiert.

Судья отложил слушание дела на другой день.

Он не ознакомился с делом.

Plusquamperfekt наиболее часто употребляется в придаточном предложении времени с союзами nachdem и als, например:

Nachdem ich das juristische Institut absolviert hatte, begann ich als Rechtsanwalt zu arbeiten.

После того, как я окончил юри­дический институт, я начал ра­ботать адвокатом.

Глагол во всех трех временных формах Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt переводится на русский язык глаголом прошедшего времени совершенного или несовершенного вида в зависимости от общего содержания переводимого материала.

Ich las das Buch.

Ich habe das Buch gelesen.

Ich hatte das Buch gelesen.

}

Я читал книгу.

Я прочитал книгу (в зависимости от содержания и норм употребления совершенного или несовершенного вида в русском языке).

§ 5. Futurum I (будущее время)

Futurum употребляется для обозначения действия, которое произойдет в будущем. Futurum — сложная форма времени, которая образуется из вспомогательного глагола werden в Präsens и Infinitiv смыслового глагола.

Схема образования Futurum I Futurum I = werden в Präsens + Infinitiv смыслового глаголаСпряжение глаголов в Futurum I

Ich werde antworten.

Du wirst antworten.

Er, sie, es wird antworten.

Wir werden antworten.

Ihr werdet antworten.

Sie werden antworten.

Infinitiv, как неизменяемая часть сказуемого, стоит в повествовательном предложении на последнем месте. Вспомогательный глагол werden, как изменяемая часть сказуемого, стоит на втором месте.

На русский язык сказуемое в Futurum переводится глаголом будущего времени.

В русском языке существуют две формы будущего времени — простая и сложная.

Ich werde dieses Buch lesen.

Я буду читать эту книгу.

Я прочту эту книгу.

§ 6. FUTURUM II

Образование Futurum II

Futuram II образуется при помощи вспомогательного глагола werden в Präsens и инфинитива II спрягаемого глагола.

Ich werde gelesen haben. Du wirst gelesen haben.

Ich werde gekommen sein. Du wirst gekommen sein.

Futurum И, выражая будущее время, обозначает действие, предшествующее другому действию, которое должно совершаться в будущем.

Kommen Sie um 6. Zu dieser Zeit werde ich meine Arbeit beendet haben.

Приходи в 6. К этому времени я закончу работу.

Употребление Futurum II

Futurum I и Futurum II могут употребляться для выражения предположения. Однако Futurum I редко употребляется для выражения предположения; его основное назначение — выражение будущего времени; Futurum I в значении предположения сопровождается обычно наречием wohl. Futurum I в значении предположения переводится на русский язык настоящим временем с употреблением слов «вероятно», «пожалуй»:

Sie werden das wohl selbst wissen.

Они, пожалуй, и сами это знают.

Futurum II, напротив, главным образом употребляется в значении предположения и переводится на русский язык прошедшим временем; в предложении употребляются слова «вероятно», «пожалуй» и др., независимо от того, есть ли соответствующие наречия в немецком тексте:

Sie werden das (wohl) gesehen haben.

Они, вероятно, видели это сами.

Sie werden (wohl) selbst dabei gewesen sein.

Они, по-видимому, сами были при этом.

Б. ЗАЛОГИ (Genus)