- •Das Auge, die Augen
- •Die Brust, die Brüste – грудь, грудная клетка
- •Ihre Brust ist flach wie ein Brett – ее грудь плоска как доска
- •Der Bauch - живот
- •Die Schulter, die Schultern – плечо, плечи
- •Der Arm, die Arme – рука, руки
- •Der Leib - тело
- •Die Haltung – осанка, отношение
- •In unbequemer, verkrampfter Haltung dasitzen – сидеть в неудобном, судорожно сжимающемся положении.
- •Ihre Bewegungen sind anmutig, elegant, geschmeidig, ungeschickt, plump – ее движения – грациозны, элегантны, эластичны, неловки, неуклюжи.
- •Der Gang - походка
- •Der Schritt, die Schritte – шаг, шаги
- •In / mit langsamen schritten – медленным шагом
- •Immer wieder auf die Beine fallen – всегда на ноги падать
- •Der Fuß, die Füße – нога, ноги (ступня)
- •Von einem Fuß auf den anderen treten – положить одну ногу на другую.
-
gerade, krumme, lange, schlanke, dicke, dünne, schöne, rassige, magere, geschwollene, lahme, kräftige Beine – прямая, кривая, длинная, стройная, толстая, тонкая, красивая, колоритная?, тощая, раздутая (опухшая), хромая, крепкая нога.
-
kurzbeinig sein, hochbeinig sein – быть коротконогим, длинноногим.
-
ein Bein über das andere schlagen – бить другого ногой
-
die Beine strecken, kreuzen, übereinander schlagen – вытягивать, скрещивать ноги, одну о другую бить.
-
mit gekreuzten, übergeschlagenen Beinen (da)sitzen – сидеть со скрещенными, одна на другую сложенными ногами.
-
mit steifen Beinen gehen – ходить с опорой на ноги.
-
die Beine waren ihm eingeschlafen – его ноги «заснули».
-
die Beine in die Hand / unter die Arme nehmen – брать ноги в руки
-
die Beine über jmds Tisch strecken – вытянуть ноги над столом.
-
jmdm (lange) Beine machen – делать ноги.
-
sich (D) die Beine vertreten – менять ноги.
-
sich (D) die Beine in den Leib / Bauch stehen – поджимать ноги к телу/ к животу (к себе)
-
etwas kriegt / bekommt Beine – что-то получить к ногам
-
Immer wieder auf die Beine fallen – всегда на ноги падать
-
auf eigenen Beinen stehen – стоять на одной ноге
-
wieder auf den Beinen sein – снова быть на ногах (в состоянии)
-
jmdm auf die Beine helfen – кому-то помочб встать на ноги
-
mit einem Bein im Grab(e) stehen одной ногой в могиле быть ( быть на грани жизни и смерти)
-
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein – встать с левой ноги.
die Hüfte, -en – бедро, тазобедренная кость
-
schmale, breite Hüften - узкие, широкие бедра
-
(nicht) breit in den Hüften sein – быть (не) широкой в бедрах
-
die Hände in die Hüften stützen - подпирать руками бедра.
der Schenkel, - бедро
-
stramme, muskulöse, kräftige, magere Schenkel – крепкое, мускулистое, крепкое, худое бедро
-
die Muskeln des Schenkels – мышцы бедра.
das Knie, die Kni-e – колено, колени
-
ein breites, rundes, geschwollenes, fleischiges, spitzes, schmales, dürres, mageres Knie – широкое, округленное, опухшее, мясистое, острое, тонкое, сухое, худое колено.
-
ihm zittern die Knie vor Angst – у него трусились колени от страха
-
auf das Knie / auf die Knie fallen – упасть на колено/на колени
-
in die Knie sinken, brechen – опускать на колени, ломать в коленях
-
auf den Knien stehen, liegen стоять на коленях.
-
weiche Knie haben – мягкий в коленях
-
in den Knien weich werden – помягчеть в коленях
-
etwas übers Knie brechen – сломать что-то в колене.
Der Fuß, die Füße – нога, ноги (ступня)
-
schmaler, schlanker, zierlicher, plumper Fuß – худая, стройная, изящная, неуклюжая нога
-
auf / mit bloßen Füßen; mit / auf schwankenden Füßen gehen; auf den Fußspitzen gehen – с голыми ногами; ходить с накачанными ногами; ходить но носочках
-
einen Fuß vor den anderen setzen – поставить одну ногу перед другой
-
die Füße einwärts, aufwärts, graziös setzen – положить ноги внутрь, вперед, грациозно поставить ноги.
-
die Füße gegen die Wand, gegen den Boden stemmen – прижать ноги к стене, к полу.
-
Von einem Fuß auf den anderen treten – положить одну ногу на другую.
-
keinen Fuß vor die Tür setzen – не ставить ногу перед дверью.
-
keinen Fuß über jmds Schwelle setzen – не подставлять кому-то ногу (не препятствовать)
-
gut, schlecht zu Fuß sein – быть крепким, слабым на ноги ???
-
kalte Füße bekommen – обморозить ноги
-
sich (D) die Füße nach etwas ablaufen / wund laufen – разминать ноги после оттека, ранения.
-
die Füße unter jmds Tisch strecken – скрестить ноги под столом.
-
auf eigenen Füßen stehen – на одной ноге стоять
-
auf freiem Fuß sein; auf großem Fuß leben – быть в состоянии, жить на широкую ногу (богато)
-
auf festen Füßen stehen – стоять твердо на ногах
-
jmdn, etwas mit Füßen treten – наступать на ноги
die Zehe, -n – палец ноги
der Hintern – зад