- •Вживання прийменників у діловому мовленні
- •У більшості випадків вибір прийменника визначається традицією:
- •Поширеною помилкою є вживання прийменникових конструкцій замість безприйменникових і навпаки:
- •Іноді в прийменникових конструкціях іменник ставиться у неправильному відмінку.
- •Синонімія прийменникових конструкцій Прийменники зі значенням мети
- •Прийменники зі значенням часу
- •Прийменники зі значенням відповідності:
- •Прийменники зі значенням об'єкта:
- •Прийменники, що виражають просторові відношення
- •Прийменники, що передають допустові відношення
- •Українські відповідники до російського прийменника по, які використовуються в офіційно-діловому стилі
- •Приклади типового перекладу російських прийменникових структур:
- •Варто запам’ятати основні відношення, які виражає прийменник по в українській мові.
- •6) Часто вживається за російським зразком прийменник при.
- •Прийменник «по»
- •Переклад словосполук із прийменником по
- •Переклад словосполук з іншими прийменниками
- •Неправильне використання прийменників. Вони можуть бути зайві,
- •Особливості вживання деяких прийменникових конструкцій
- •Довідник
- •3. Чим зумовлений вибір прийменника у діловому мовленні?
- •Які мовні знання необхідні для правильного використання прийменникових конструкцій у повсякденному та професійному мовленні?
- •9. Отже, чим визначається вибір прийменника у діловому мовленні?
- •Вибір прийменника у діловому мовленні Вибір прийменника зумовлений:
- •5. Які ж прийменники найчастіше вживаються для забезпечення високого ступеню стандартизації ділового мовлення?
- •6. Поширені помилки, які зустрічаються в усному і писемному мовленні при виборі прийменника
- •2. Знайти помилки неправильного вживання прийменників, пояснити причини помилок (калька, неправильне керування та ін.)
Переклад словосполук з іншими прийменниками
Труднощі виникають при перекладі словосполук і з іншими прийменниками.
Треба запам'ятати такі російсько-українські відповідники:
Російською мовою |
Українською мовою |
Сейчас без четверти семь |
Зараз за чверть сьома |
Встретимся без четверти семь |
Зустрінемося за чверть до сьомої |
В алфавитном порядке |
За абеткою (алфавітом) |
В девять часов |
О дев'ятій годині |
В защиту |
На захист |
В наш адрес |
На нашу адресу |
В сущности |
По суті |
Ввести в состав |
Внести до складу |
Вступать в силу |
Набувати сили |
В те времена |
У ті часи (за тих часів) |
В трех километрах |
За три кілометри |
Возводить в степень |
Підносити до ступеня |
Получить в рассрочку |
Одержати на виплату |
Поставить в пример |
Поставити за приклад |
Превратить в шутку |
Перетворити на жарт |
Пьеса в трех действиях |
П'єса на три дії |
Сказать в двух словах |
Сказати двома словами |
За дальностью расстояния |
Через далеку відстань |
За недостатком сведений |
За браком відомостей (через брак відомостей) |
Идти за водой |
Іти по воду |
К началу года |
На початок року |
К трем часам |
На третю годину |
Говорить на двух языках |
Говорити двома мовами |
Писать на украинском языке |
Писати українською мовою |
Смеяться над ними |
Сміятися з них |
Издеваться над ним |
Знущатися з них |
При всех обстоятельствах |
За всіх обставин |
При жизни |
За життя |
При исполнении служебных обязанностей |
Під час виконання службових обов'язків |
При условии |
За умови |
При сем прилагается |
До цього додається |
Согласно приказу |
Згідно з наказом, відповідно до наказу |
Неправильне використання прийменників. Вони можуть бути зайві,
наприклад:
Майте про це на увазі – треба майте це на увазі;
Вага досягає до 60 кг. – треба вага досягає 60 кг.
Не поступаються за рівнем – треба не поступаються рівнем.
Кажуть: |
Книжка по розміру невеличка |
замість: |
… розміром або на розмір невеличка |
«—» |
По змісту курс |
«—» |
змістом… |
«—» |
Він по вимові скидається на галичанина |
«—» |
вимовою… |
«—» |
По обличчю нагадує брата |
«—» |
Обличчям або на обличчя… |
«—» |
Розкласти матеріял по абетці |
«—» |
…на абетку або за абеткою |
«—» |
По його згоді, пораді |
«—» |
за його згодою, порадою |
«—» |
По досвіду знаю |
«—» |
з досвіду знаю |
«—» |
Це сталося по тій причині |
«—» |
з тієї причини |
«—» |
По його думці |
«—» |
на його думку |
«—» |
По бажанню |
«—» |
на бажання |
«—» |
По адресі |
«—» |
на адресу |
«—» |
По прізвищу |
«—» |
на прізвище. |
«—» |
По замовленню |
«—» |
на замовлення |
«—» |
По мірі того |
«—» |
у(в) міру того |
«—» |
Розказує по порядку |
«—» |
… за порядком1 або у порядок |
«—» |
Підручник по фізиці |
«—» |
підручник з фізики |