
- •2. Единые требования к выполнению контрольных работ по социально-гуманитарным дисциплинам и порядок сдачи работ для проверки и рецензирования
- •3. Оформление титульного листа
- •4. Оформление раздела (страницы) «Содержание»
- •5. Оформление и изложение текста контрольной работы
- •6. Оформление ссылок на использованные источники
- •7. Оформление списка использованных источников и литературы
- •7.1 Способы расположения библиографического материала
- •7.2 Примеры библиографических описаний
- •8. Оформление приложений
- •9. Задания для контрольных работ по дисциплинам
- •9.1 Русский язык и культура речи
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •Вариант 11
- •Вариант 12
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •Вариант 17
- •Вариант 18
- •Вариант 19
- •Отечественная история
- •Темы контрольных работ
- •Политология
- •Темы и планы контрольных работ
- •Философия
- •Темы контрольных работ
- •9.5 История отечественного государства и права
- •Темы и планы контрольных работ
- •10. Законодательство Псковской и Новгородской республик.
- •11. Гражданско-правовые отношения по Псковской Судной грамоте.
- •12. Преступление и наказание по Псковской Судной грамоте.
- •13. Особенности процесса в Псковской и Новгородской республиках.
- •14. Судебные инстанции по Новгородской судной грамоте.
- •15. Обязательственные отношения по Псковской Судной грамоте.
- •16. Обязательственное право по судебникам Московской Руси.
- •17. Преступления по судебникам Московской Руси.
- •18. Система наказаний по судебникам Московской Руси.
- •19. Особенности процесса по судебникам Московской Руси.
- •20. Система судебных органов в московской Руси.
- •21. Реформаторские преобразования в Российском централизованном государстве XVI-XVII вв.
- •22. Земские соборы в Российском централизованном государстве.
- •29.Развитие уголовного права по "Уложению о наказаниях уголовных и исправительных" (1845).
- •30. Судебная реформа 1864 года.
- •31.Избирательное законодательство и основные институты представительства в России в начале хх века.
- •32. Уголовное уложение 1903 года.
- •33. Формирование социалистического права и его основные принципы.
- •34. Создание и развитие системы внесудебных репрессий в России.
- •35. Советские гражданско-правовые отношения 20-х годов.
- •36. Тенденции развития норм уголовного права по Уголовному кодексу рсфср 1922 г.
- •37. Особенности советского уголовного процесса в 20-х - 30-х годах.
- •38. Исправительно-трудовое право в 20-х - 30-х годах.
- •39. Советские гражданско-правовые отношения в 50-е - 80-е годы.
- •40. Советский гражданский процесс.
- •41. Советское семейное право.
- •42. Советское административное право.
- •43.Советское уголовное право.
- •9.6 История государства и права зарубежных стран
- •Темы контрольных работ
- •9.7 Культурология
- •Темы контрольных работ
- •9.8 Социология
- •Темы контрольных работ
- •9.9 Конституционное право российской федерации
- •Темы курсовых работ
- •9.10 Конституционное право зарубежных стран
- •Темы контрольных работ
- •9.11 Психология и педагогика
- •Темы контрольных работ
- •9.12 Этика деловых отношений
- •Темы контрольных работ
- •9.13 Логика
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •Вариант 11
- •Вариант 12
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •Вариант 17
- •Вариант 18
- •Вариант 19
- •Вариант 20
- •Вариант 21
- •Вариант 22
- •Вариант 23
- •Вариант 24
- •Вариант 25
- •Вариант 26
- •Вариант 27
- •Вариант 28
- •9.14 Деловое общение
- •Темы контрольных работ
- •9.15 Безопасность жизнедеятельности
- •Вариант 6
- •Вариант 8
- •9.17 Иностранный язык
- •9.17.1 Английский язык
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Контрольное задание № 2
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Контрольные задания по английскому языку для специальности “юриспруденция”
- •Контрольное задание № 2
- •Контрольное задание №3
- •9.17.2 Немецкий язык
- •Контрольная работа №1
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Контрольная работа №2
- •Вопросы для самопроверки
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Контрольная работа №3
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Прочтите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •Вариант 3
- •Прочтите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •Вариант 4
- •9.17. 3 Французский язык
- •Контрольная работа №1
- •Вариант 1
- •VII. Выпишите из 4-го абзаца 2 предложения с глаголами в пассивной форме, назовите время глагола и укажите форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов.
- •VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №1
- •Вариант 2
- •VI. Выпишите из 5-го абзаца предложение с глаголом в пассивной форме, укажите время глагола и форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов. Предложение переведите.
- •VII. Переведите предложения с указательными местоимениями.
- •VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №1
- •Контрольная работа №2
- •Вариант 1
- •I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur и Passé immédiats.
- •II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Затем перепишите 1-й, 2-й, 3-й абзацы, сделайте их письменный перевод.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
- •Вариант 2
- •I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur или Passé immédiats.
- •II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й, 3-й, 4-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
- •Контрольная работа №3
- •Вариант 1
- •I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
- •II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel présent или Conditionnel passé в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
- •III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 1-й, 2-й, 4-й и 5-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
- •Вариант 2
- •I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
- •II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel présent или Conditionnel passé в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
- •III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 2-й, 3-й и 5-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
- •9.18 Деловые переговоры и деловая переписка на иностранном языке
- •9. 18. 1 Английский язык
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •2. Прочитайте диалог и выполните тест:
- •Вариант 4
- •9.18.3 Деловые переговоры и деловая переписка на французском языке
- •Вариант 1
- •I. Прочтите и переведите устно следующий текст. Письменно переведите 1-й, 3-й и 4-й абзацы.
- •III. Переведите письменно коммерческое письмо, обращая внимание на его структуру (вступление, заключение, коммерческие термины).
- •IV. Заполните диалог делового характера недостающими репликами и переведите его на русский язык.
- •Вариант 2
- •I.Прочтите и переведите устно следующий текст.Перепишите и письменно переведите абзац 1 (а-ь-с).
- •III. Переведите письменно коммерческое письмо, обращая внимание на его структуру, вступление, заключение, коммерческие термины.
- •IV. Заполните диалог делового характера недостающими репликами и переведите его на русский язык.
- •Министерство образованияи науки российской федерации
- •Российский государственный торгово-экономический университет
- •Кафедра социально-гуманитарных наук и права контрольная работа
Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
1.И.Н. Попова, Ж.А. Казакова, Г.М. Ковальчук. Французский язык. Учебник для 1-го курса вузов и факультетов иностранных языков. М.: «Нестор Академик», 2005.
2. И.Н. Попова, Ж.А. Казакова. Грамматика французского языка. Практический курс. М.: «Нестор Академик», 2005.
3. Л.Л. Потушанская, И.И. Колесникова, Г.Н. Котова. Начальный курс французского языка. М.: «Мирта-Принт», 2002.
4. В.П. Ховхун. Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
5. Л.А. Мурадова. Грамматика французского языка. М.: «Айрис-Пресс», 2006.
Контрольная работа №3
Для выполнения настоящего задания необходимо проработать следующие грамматические разделы:
Согласование времен изъявительного наклонения.
Согласование времен условного наклонения.
Subjonctif présent. Subjonctif passé.
Сложный инфинитив, инфинитивный оборот.
Вариант 1
I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
1) Jacques a demandé au passant où se trouvait l’avenue de l’Opéra.
2) Max était content parce qu’il avait fait un beau voyage. Il avait vu la Suisse, la Grèce et l’Italie.
3) Hélène a dit qu’elle quitterait Paris le jour suivant.
II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel présent или Conditionnel passé в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
1) Si Boris interroge Paul, il (savoir) beaucoup de nouveau sur l’économie française.
2) Si j’avais des vacances maintenant, je (partir) en voyage.
3) Si je n’avais pas été si occupé ce jour-là, je (venir).
III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 1-й, 2-й, 4-й и 5-й абзацы.
Le Louvre
1. Le louvre est un vaste palais situé entre la rue de Rivoli et la Seine; il est le plus important des édifices publics de Paris, et surtout remarquable pour son architecture et par les précieuses collections qu’il renferme.
2. Le Louvre fut commencé sous Philippe Auguste en 1204. D’abord ce n’était qu’un donjon au bord de la Seine, que flanquaient vingt-trois tours maîtresses et un grand nombre de tourelles. Les archives et le trésor du roi y furent déposés. Sa grosse tour servit aussi de prison. On continuait les travaux sous François I, Henri II, Henri IV. Louis XIV fit élever la magnifique colonnade, mais ce ne fut qu’en 1848 que l’achèvement du Louvre fut décrété par la loi.
3. Le 27 juillet 1793, la Convention adopta le décret pour l’organisation d’un muséum au Louvre: “Le minister de l’Intérieur donnera les orders nécessares pour que le Muséum de la République soit ouvert le 10 août prochain dans la galérie qui joint le Louvre au Palais National. Il y fera transporter aussitôt, sur la surveillance des commissaires des monuments, des tableaux, statues, vases, meubles précieux, marbres, bustes antiques… qui se trouveront dans toutes les maisons royales, châteaux, jardins, parcs…”
4. Le Louvre est un des plus vastes musées du monde. Le plus célèbre tableau du Louvre est la “Joconde” (Mona Lisa Gioconda) de Léonard de Vinci. On disait que Léonard de Vinci y avait travaillé quatre ans; que, pour donner à son modèle une expression douce et souriante, il l’avait entouré de divertissement et de musique.
5. Le chef-d’oeuvre du Louvre est la statue découverte en 1820 dans l’île de Milo-la Vénus de Milo. La majorité des archéologues d’aujourd’hui la place vers l’an 100 avant notre ère et dit qu’elle est un chef-d’oeuvre sorti de l’école de Phidias.
IV. Выпишите из 3-го абзаца предложение со сказуемым в Subjonctif présent. Переведите предложение и объясните употребление сослагательного наклонения.
V. Перепишите следующее предложение, подчеркните сложный инфинитив. Предложение переведите.
Il ne pouvait jamais prendre une décision sans avoir demandé un conseil à ses parents.
VI. Перепишите следующее предложение, подчеркните инфинитивный оборот.
J’ai vu le Rhône entrer dans la Méditerranée.
VII. Ответьте письменно на французском языке на следующий вопрос:
Quand a-t-on adopté le décret pour l’organisation d’un musée au Louvre?