
- •2. Единые требования к выполнению контрольных работ по социально-гуманитарным дисциплинам и порядок сдачи работ для проверки и рецензирования
- •3. Оформление титульного листа
- •4. Оформление раздела (страницы) «Содержание»
- •5. Оформление и изложение текста контрольной работы
- •6. Оформление ссылок на использованные источники
- •7. Оформление списка использованных источников и литературы
- •7.1 Способы расположения библиографического материала
- •7.2 Примеры библиографических описаний
- •8. Оформление приложений
- •9. Задания для контрольных работ по дисциплинам
- •9.1 Русский язык и культура речи
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •Вариант 11
- •Вариант 12
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •Вариант 17
- •Вариант 18
- •Вариант 19
- •Отечественная история
- •Темы контрольных работ
- •Политология
- •Темы и планы контрольных работ
- •Философия
- •Темы контрольных работ
- •9.5 История отечественного государства и права
- •Темы и планы контрольных работ
- •10. Законодательство Псковской и Новгородской республик.
- •11. Гражданско-правовые отношения по Псковской Судной грамоте.
- •12. Преступление и наказание по Псковской Судной грамоте.
- •13. Особенности процесса в Псковской и Новгородской республиках.
- •14. Судебные инстанции по Новгородской судной грамоте.
- •15. Обязательственные отношения по Псковской Судной грамоте.
- •16. Обязательственное право по судебникам Московской Руси.
- •17. Преступления по судебникам Московской Руси.
- •18. Система наказаний по судебникам Московской Руси.
- •19. Особенности процесса по судебникам Московской Руси.
- •20. Система судебных органов в московской Руси.
- •21. Реформаторские преобразования в Российском централизованном государстве XVI-XVII вв.
- •22. Земские соборы в Российском централизованном государстве.
- •29.Развитие уголовного права по "Уложению о наказаниях уголовных и исправительных" (1845).
- •30. Судебная реформа 1864 года.
- •31.Избирательное законодательство и основные институты представительства в России в начале хх века.
- •32. Уголовное уложение 1903 года.
- •33. Формирование социалистического права и его основные принципы.
- •34. Создание и развитие системы внесудебных репрессий в России.
- •35. Советские гражданско-правовые отношения 20-х годов.
- •36. Тенденции развития норм уголовного права по Уголовному кодексу рсфср 1922 г.
- •37. Особенности советского уголовного процесса в 20-х - 30-х годах.
- •38. Исправительно-трудовое право в 20-х - 30-х годах.
- •39. Советские гражданско-правовые отношения в 50-е - 80-е годы.
- •40. Советский гражданский процесс.
- •41. Советское семейное право.
- •42. Советское административное право.
- •43.Советское уголовное право.
- •9.6 История государства и права зарубежных стран
- •Темы контрольных работ
- •9.7 Культурология
- •Темы контрольных работ
- •9.8 Социология
- •Темы контрольных работ
- •9.9 Конституционное право российской федерации
- •Темы курсовых работ
- •9.10 Конституционное право зарубежных стран
- •Темы контрольных работ
- •9.11 Психология и педагогика
- •Темы контрольных работ
- •9.12 Этика деловых отношений
- •Темы контрольных работ
- •9.13 Логика
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •Вариант 11
- •Вариант 12
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •Вариант 17
- •Вариант 18
- •Вариант 19
- •Вариант 20
- •Вариант 21
- •Вариант 22
- •Вариант 23
- •Вариант 24
- •Вариант 25
- •Вариант 26
- •Вариант 27
- •Вариант 28
- •9.14 Деловое общение
- •Темы контрольных работ
- •9.15 Безопасность жизнедеятельности
- •Вариант 6
- •Вариант 8
- •9.17 Иностранный язык
- •9.17.1 Английский язык
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Контрольное задание № 2
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Контрольные задания по английскому языку для специальности “юриспруденция”
- •Контрольное задание № 2
- •Контрольное задание №3
- •9.17.2 Немецкий язык
- •Контрольная работа №1
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Контрольная работа №2
- •Вопросы для самопроверки
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Контрольная работа №3
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Прочтите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •Вариант 3
- •Прочтите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •Вариант 4
- •9.17. 3 Французский язык
- •Контрольная работа №1
- •Вариант 1
- •VII. Выпишите из 4-го абзаца 2 предложения с глаголами в пассивной форме, назовите время глагола и укажите форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов.
- •VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №1
- •Вариант 2
- •VI. Выпишите из 5-го абзаца предложение с глаголом в пассивной форме, укажите время глагола и форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов. Предложение переведите.
- •VII. Переведите предложения с указательными местоимениями.
- •VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №1
- •Контрольная работа №2
- •Вариант 1
- •I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur и Passé immédiats.
- •II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Затем перепишите 1-й, 2-й, 3-й абзацы, сделайте их письменный перевод.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
- •Вариант 2
- •I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur или Passé immédiats.
- •II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й, 3-й, 4-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
- •Контрольная работа №3
- •Вариант 1
- •I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
- •II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel présent или Conditionnel passé в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
- •III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 1-й, 2-й, 4-й и 5-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
- •Вариант 2
- •I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
- •II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel présent или Conditionnel passé в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
- •III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 2-й, 3-й и 5-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
- •9.18 Деловые переговоры и деловая переписка на иностранном языке
- •9. 18. 1 Английский язык
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •2. Прочитайте диалог и выполните тест:
- •Вариант 4
- •9.18.3 Деловые переговоры и деловая переписка на французском языке
- •Вариант 1
- •I. Прочтите и переведите устно следующий текст. Письменно переведите 1-й, 3-й и 4-й абзацы.
- •III. Переведите письменно коммерческое письмо, обращая внимание на его структуру (вступление, заключение, коммерческие термины).
- •IV. Заполните диалог делового характера недостающими репликами и переведите его на русский язык.
- •Вариант 2
- •I.Прочтите и переведите устно следующий текст.Перепишите и письменно переведите абзац 1 (а-ь-с).
- •III. Переведите письменно коммерческое письмо, обращая внимание на его структуру, вступление, заключение, коммерческие термины.
- •IV. Заполните диалог делового характера недостающими репликами и переведите его на русский язык.
- •Министерство образованияи науки российской федерации
- •Российский государственный торгово-экономический университет
- •Кафедра социально-гуманитарных наук и права контрольная работа
Вариант 4
Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод сказуемого c «man»:
Man muss diese Regel wiederholen. 2. Man liest diese Zeitschrift gern. 3. Man musste diesen Artikel lesen. 4. Man konnte die Firma mit einem Brief informieren.
Переведите сложные предложения на русский язык:
Was haben Sie gemacht, als Sie das erste Mal Geld verdient haben? 2. Sie haben die Waren bewundert, die dort ausgestellt waren. 3. Ich tue, was ich will und stehe dazu, denn dieses Leben lebe nur ich! 4. Das Leben misst sich nicht im Sekundentakt, sondern in Momenten, die dir den Atem geraubt haben.
Прочтите текст и передайте его содержание на русский язык, а затем перепишите его и переведите на русский язык:
MARS - die verrückteste Firma der Welt
• 15 Cent, wer pünktlich zur Arbeit kommt • Alle Mitarbeiter duzen sich • Die Bosse sitzen mit im Großraumbüro
1. Es ist ein kühler Morgen. 6,30 Uhr. John Mars stellt seinen Chrysler-Jeep auf dem Parkplatz ab, steigt zwei Treppen hoch. Mars ist pünktlich. Sein Lebens- und Geschäftsprinzip.
Wer pünktlich kommt, kriegt von der Firma 15 Cent Bonus am Tag. Jeder Mitarbeiter. Auch der Chef. John Mars (56) ist einer der beiden Inhaber von der Firma Mars Die Firma ist ein Weltkonzern. Sie produziert - außer Mars - Milky Way, Bounty, Snickers, M&M, Onkel Ben's Reis. Dazu Whiskas, Pedigree, Trill.
2. Mars ist die verrückteste Firma der Welt. Ein Riesenkonzern (Jahresumsatz: 18 Milliarden $, weltweit 28000 Mitarbeiter). Geführt wie ein kleiner Familienbetrieb. Man redet sich mit Vornamen an. Die beiden Chefs, die Brüder John und Forest, und ihre Schwester Jaoquline sitzen im Großraumbüro in einer Ecke, haben eine Sekretärin. Dienstwagen gibt es nicht. Keine Parkplätze für Direktoren, keine Extra-Toiletten. Auch die Chefs essen in der Kantine. Cheeseburger mit Pommes, 4 $.
Alle Mitarbeiter der Zentrale haben den gleichen Metallschreibtisch und Stuhl. Jeder macht seine Fotokopien selbst. Konferenzen? Nur im Notfall. Keiner der Firma fliegt erster Klasse.
3. Die drei Geschwister kassieren das gleiche Gehalt: 1,5 Millionen $ im Jahr. Die Mitarbeiter bеzahlen sie nach Geschäftserfolg. Der Bonus, wenn es brummt: fünf bis 15 Wochengehälter. Verkauft Mars schlecht, sinkt das Einkommen.
Mars ist die Nummer l der Branche, macht mit den gleichen Mitarbeitern ein Drittel mehr Umsatz als die Konkurrenz. Mars arbeitet nur mit eigenem Geld, hatte noch nie einen Dollar Schulden.
Контрольная работа №3
Выполните и оформите контрольную работу в соответствии с требованиями, представленными в п.1-5 содержания пособия.
Проработайте следующие разделы по учебнику:
Пассив (Passiv), инфинитив пассив (Invinitiv Passiv) (образование, употребление и перевод).
Пассивная конструкция “sein + причастие II”.
Местоименные наречия.
Инфинитивные группы.
Инфинитивные обороты с um … zu, staat … zu, ohne … zu.
Вопросы для самопроверки
(задания выполняются устно)
Назовите формальные признаки сказуемого в Passiv.
Как определяется время сказуемого в Passiv?
Назовите возможные способы перевода сказуемого в Passiv.
Чем отличается сказуемое в Passiv от сказуемого sein … Partizip II переходного глагола?
По каким признакам следует искать инфинитивные группы и обороты в предложении?
С чего следует начинать перевод инфинитивной группы?
Способы перевода инфинитивных групп?