
- •2. Единые требования к выполнению контрольных работ по социально-гуманитарным дисциплинам и порядок сдачи работ для проверки и рецензирования
- •3. Оформление титульного листа
- •4. Оформление раздела (страницы) «Содержание»
- •5. Оформление и изложение текста контрольной работы
- •6. Оформление ссылок на использованные источники
- •7. Оформление списка использованных источников и литературы
- •7.1 Способы расположения библиографического материала
- •7.2 Примеры библиографических описаний
- •8. Оформление приложений
- •9. Задания для контрольных работ по дисциплинам
- •9.1 Русский язык и культура речи
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •Вариант 11
- •Вариант 12
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •Вариант 17
- •Вариант 18
- •Вариант 19
- •Отечественная история
- •Темы контрольных работ
- •Политология
- •Темы и планы контрольных работ
- •Философия
- •Темы контрольных работ
- •9.5 История отечественного государства и права
- •Темы и планы контрольных работ
- •10. Законодательство Псковской и Новгородской республик.
- •11. Гражданско-правовые отношения по Псковской Судной грамоте.
- •12. Преступление и наказание по Псковской Судной грамоте.
- •13. Особенности процесса в Псковской и Новгородской республиках.
- •14. Судебные инстанции по Новгородской судной грамоте.
- •15. Обязательственные отношения по Псковской Судной грамоте.
- •16. Обязательственное право по судебникам Московской Руси.
- •17. Преступления по судебникам Московской Руси.
- •18. Система наказаний по судебникам Московской Руси.
- •19. Особенности процесса по судебникам Московской Руси.
- •20. Система судебных органов в московской Руси.
- •21. Реформаторские преобразования в Российском централизованном государстве XVI-XVII вв.
- •22. Земские соборы в Российском централизованном государстве.
- •29.Развитие уголовного права по "Уложению о наказаниях уголовных и исправительных" (1845).
- •30. Судебная реформа 1864 года.
- •31.Избирательное законодательство и основные институты представительства в России в начале хх века.
- •32. Уголовное уложение 1903 года.
- •33. Формирование социалистического права и его основные принципы.
- •34. Создание и развитие системы внесудебных репрессий в России.
- •35. Советские гражданско-правовые отношения 20-х годов.
- •36. Тенденции развития норм уголовного права по Уголовному кодексу рсфср 1922 г.
- •37. Особенности советского уголовного процесса в 20-х - 30-х годах.
- •38. Исправительно-трудовое право в 20-х - 30-х годах.
- •39. Советские гражданско-правовые отношения в 50-е - 80-е годы.
- •40. Советский гражданский процесс.
- •41. Советское семейное право.
- •42. Советское административное право.
- •43.Советское уголовное право.
- •9.6 История государства и права зарубежных стран
- •Темы контрольных работ
- •9.7 Культурология
- •Темы контрольных работ
- •9.8 Социология
- •Темы контрольных работ
- •9.9 Конституционное право российской федерации
- •Темы курсовых работ
- •9.10 Конституционное право зарубежных стран
- •Темы контрольных работ
- •9.11 Психология и педагогика
- •Темы контрольных работ
- •9.12 Этика деловых отношений
- •Темы контрольных работ
- •9.13 Логика
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •Вариант 11
- •Вариант 12
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •Вариант 17
- •Вариант 18
- •Вариант 19
- •Вариант 20
- •Вариант 21
- •Вариант 22
- •Вариант 23
- •Вариант 24
- •Вариант 25
- •Вариант 26
- •Вариант 27
- •Вариант 28
- •9.14 Деловое общение
- •Темы контрольных работ
- •9.15 Безопасность жизнедеятельности
- •Вариант 6
- •Вариант 8
- •9.17 Иностранный язык
- •9.17.1 Английский язык
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Контрольное задание № 2
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Контрольные задания по английскому языку для специальности “юриспруденция”
- •Контрольное задание № 2
- •Контрольное задание №3
- •9.17.2 Немецкий язык
- •Контрольная работа №1
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Контрольная работа №2
- •Вопросы для самопроверки
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Контрольная работа №3
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Прочтите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •Вариант 3
- •Прочтите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •Вариант 4
- •9.17. 3 Французский язык
- •Контрольная работа №1
- •Вариант 1
- •VII. Выпишите из 4-го абзаца 2 предложения с глаголами в пассивной форме, назовите время глагола и укажите форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов.
- •VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №1
- •Вариант 2
- •VI. Выпишите из 5-го абзаца предложение с глаголом в пассивной форме, укажите время глагола и форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов. Предложение переведите.
- •VII. Переведите предложения с указательными местоимениями.
- •VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №1
- •Контрольная работа №2
- •Вариант 1
- •I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur и Passé immédiats.
- •II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Затем перепишите 1-й, 2-й, 3-й абзацы, сделайте их письменный перевод.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
- •Вариант 2
- •I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur или Passé immédiats.
- •II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й, 3-й, 4-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
- •Контрольная работа №3
- •Вариант 1
- •I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
- •II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel présent или Conditionnel passé в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
- •III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 1-й, 2-й, 4-й и 5-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
- •Вариант 2
- •I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
- •II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel présent или Conditionnel passé в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
- •III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 2-й, 3-й и 5-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
- •9.18 Деловые переговоры и деловая переписка на иностранном языке
- •9. 18. 1 Английский язык
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •2. Прочитайте диалог и выполните тест:
- •Вариант 4
- •9.18.3 Деловые переговоры и деловая переписка на французском языке
- •Вариант 1
- •I. Прочтите и переведите устно следующий текст. Письменно переведите 1-й, 3-й и 4-й абзацы.
- •III. Переведите письменно коммерческое письмо, обращая внимание на его структуру (вступление, заключение, коммерческие термины).
- •IV. Заполните диалог делового характера недостающими репликами и переведите его на русский язык.
- •Вариант 2
- •I.Прочтите и переведите устно следующий текст.Перепишите и письменно переведите абзац 1 (а-ь-с).
- •III. Переведите письменно коммерческое письмо, обращая внимание на его структуру, вступление, заключение, коммерческие термины.
- •IV. Заполните диалог делового характера недостающими репликами и переведите его на русский язык.
- •Министерство образованияи науки российской федерации
- •Российский государственный торгово-экономический университет
- •Кафедра социально-гуманитарных наук и права контрольная работа
9.17.2 Немецкий язык
Контрольные работы № 1 и № 2 предназначены для студентов 1-го курса всех специальностей, а контрольная работа № 3 - для студентов 2-го курса всех специальностей.
Студенты Ускоренного курса обучения всех специальностей Челябинского института (филиала) РГТЭУ должны в I семестре выполнить контрольную работу №1.
Контрольная работа должна быть выполнена и оформлена в соответствии с требованиями, представленными в п.1-5 содержания пособия.
Контрольная работа №1
Проработайте следующие разделы по учебнику:
Порядок слов в повествовательном, вопросительном и повелительном предложении.
Основные формы глаголов (слабых, сильных и неправильных).
Презенс (Präsens), имперфект (Imperfekt), перфект (Perfekt), плюсквамперфект (Plusquamperfekt), и футурум (Futurum) глаголов (образование, употребление и перевод на русский язык).
Глаголы с отделяемой и неотделяемой приставкой.
Модальные глаголы.
Падежи, вопросы падежей; разделительный генитив.
Склонение определенного и неопределенного артикля, указательных и притяжательных местоимений.
Образование множественного числа существительных.
Склонение личных местоимений.
Склонение прилагательных и степени сравнения прилагательных и наречий.
Числительные, количественные и порядковые.
Отрицание nicht и kein.
Предлоги, употребляемые с дательным (Dativ), винительным (Akkusativ), с дательным и винительным падежами, с родительным падежом (Genitiv).
Сложные существительные.
Прежде чем выполнять контрольные задания проверьте себя, насколько глубоко Вы усвоили грамматические правила задания. (Вопросы прилагаются для самопроверки, подобные вопросы будут заданы во время собеседования по контрольной работе.)
Вопросы для самопроверки
(в тетрадь не переписывать)
С какого члена предложения следует начинать анализ немецкого предложения?
Место изменяемой части сказуемого?
Место неизменяемой части сказуемого?
В каких временных формах стоит смысловой глагол на втором месте?
Какие формы смыслового глагола стоят на последнем месте в предложениях?
Место подлежащего в предложении?
Формальные признаки подлежащего?
Сколько отрицаний употребляется в немецком предложении?
Определите виды отрицаний, укажите их место в предложении.
Как следует читать обозначение года в немецком языке?
Вариант 1
Перепишите предложения. Укажите временную форму сказуемого. Переведите предложения на русский язык:
Die BRD nimmt unter den westeuropäischen Ländern eine führende Stellung ein. 2. Unsere Firma will ihre Produktе auf der Fachmesse ausländischen Firmen anbieten. 3. Im Frühling haben die Studenten eine Prüfung in der Fremdsprache. 4. Die Leipziger Messe gehört zu den bekanntesten Messen der Welt.
Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на временную форму модальных глаголов:
Mein Freund will an der Humboldt Universität studieren. 2. Wir möchten an dieser Arbeit teilnehmen. 3. Die Studenten mussten die Kontrollarbeiten schriftlich machen. 4. Er sollte diese Frage beantworten.
Перепишите сложные слова, подчеркните основное слово. Переведите сложные слова на русский язык:
Der Gesprächspartner, das Zauberwort, der Industriezweig, das Kaufhaus, die Südfrüchte, die Autobahn, das Reiseland, die Hochschule.
IV. Прочитайте текст и переведите его устно, а затем перепишите и переведите на русский язык заглавие и абзацы: 1, 2, 3:
Umgang mit schwierigen Gesprächspartnern
1. Jedes Gespräch soll mit dem Vorsatz, ein angenehmes Klima zu schaffen, geführt werden. Beim Umgang mit schwierigen Gesprächspartnern ist dies sehr schwer und erfordert ein hohes Maß an Selbstbeherrschung. Die Unterscheidung zwischen sachlicher und emotionaler Botschaft kann dabei hilfreich sein.
Der Vielredner lässt Sie nicht zu Wort kommen, unterbricht häufig, weiß alles besser. Er redet viel, ohne viel zu sagen, verliert sich in Details. Nachdem er eine Weile geredet hat, unterbrechen Sie ihn. Nennen Sie z.B. seinen Namen und kommen Sie ihm mit einer positiven Bemerkung oder einem Lob entgegen. Führen Sie ihn mit geschlossenen Fragen durch das Gespräch und nutzen Sie kleine Pausen (z.B. Luftholen), um in das Gespräch zu kommen.
2. Der Besserwisser weiß alles, kennt alles - und zwar immer besser. Er ist keiner Argumentation und Logik zugänglich. Er ist oft eitel und hat ein übersteigertes Geltungsbedürfnis. Bestätigen Sie ihn, so können Sie leichter mit ihm umgehen.
3. Der Schüchterne entschuldigt sich für seine Frage und fragt, ob er fragen darf. Hören Sie sensibel heraus, welche Bedeutung hinter seinen Worten und seinem Verhalten steht. Geben Sie ihm das Gefühl, dass Sie ihn
akzeptieren. Seien Sie aufgeschlossen und herzlich.
4. Der Zögerliche fragt mehrfach hintereinander dasselbe und hat Schwierigkeiten, Ihnen konzentriert zuzuhören. Loben Sie ihn. Bieten Sie ihm Alternativen an und helfen Sie ihm bei Entscheidungen. Beenden Sie geschickt und höflich das Gespräch, wenn seine Fragen sich wiederholen.
5. Der Aggressive ist laut und überheblich. Er provoziert und ist hartnäckig. Häufig verbirgt sich hinter der Aggression Unsicherheit. Hören Sie interessiert zu und starten Sie keine Gegenangriffe. Bewahren Sie Ruhe. Verwenden Sie Zauberwörter und üben Sie keine Kritik.
Carmen Tiemann 2009