Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Фирсова.Грам стилистика. Доклад.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
20.11.2019
Размер:
100.86 Кб
Скачать
  1. Настоящее футуральное косвенной речи.

Lolita me dijo que esta noche es la última vez que viene.

Для обозначения «будущего в прошлом» в испанском языке закреплена форма простого кондиционала. Поскольку форма настоящего времени может транспонироваться в область будущего, следовательно, она может иметь синонимические связи и с областью простого кондиционала. Используется в рамках разговорно-фамильярной речи, нарушается правило согласования времен.

Также синонимичной простому кондиционалу выступает конструкция ir+hacer algo.

Ya te dije que voy a ir, chica.

Футуральное значение в косвенной речи выражает также имперфект:

  • Футуральный имперфект косвенной речи

Te dije que luego venía a cobrar, eso es todo.

Имперфект может выражать не только «настоящее в прошедшем», но и «будущее в прошедшем», вступая в синонимически связи с простым кондиционалом. Имперфект в данном употреблении характеризуется оттенком категоричности (твердой уверенности).

Me dijo que si yo se las conseguía me daba un treinta por ciento de comisión

  1. Настоящее побудительное

Передает побудительную модальность. Для императива типична «футуральность», обращение в будущее, а форма настоящего времени имеет синоним. связи с формой будущего, и, используемая для обозначения действия в будущем, она приобретает императивную окраску. Широкий спектр оттенков императивности: от приказа до просьбы:

Приказ:

¡Tú te callas!

te vienes conmigo, ¿me oyes?

Просьба:

No lo dices. Te ruego

Императивную окраску усиливают лексические указатели: ahora, en seguida:

En seguida te marchas a Lucas, donde puedes hallarte muy bien a las ocho y media.

Когда настоящее побудительное употребляется изолированно, оно ничем не отличается от императива; когда выражается рядом однородных сказуемых, значение оказывается смягчено, напр., Cuando me muera, vendéis aquello y compráis aquí al lado.

  • Будущее побудительное

В обиходно-разговорной и деловой речи (законодательные документы, военные приказы)

¡No matarás!

¡Vosotros esperaréis aquí!

Различные оттенки побуждения: от приказа, наставления (¡harás lo que yo mande!) до просьбы (Pasen ustedes, siéntese ustedes y me dirán lo que desean).

В Эквадоре форма будущего простого является субститутом императива 2-го лица единственного числа:

Lavaráste (lávate) las manos, vendráste (ven), llamarásme (llámame).

  1. Настоящее ирреальное.

Настоящее время может транспонироваться и в область прошедших времен сослагательного наклонения. Это происходит главным образом в сослагательных предложениях в разговорной речи. Наст.вр. вступает в связи с имперфектом и плюсквамперфектом (чаще) сослагательного наклонения. Заменяет прошедшие времена и в протазисе (главном предложении), и в аподозисе (придаточном).

Нпр., Si te digo que no tomo partido, mentiría

Si yo hubiera estado aquí, no pasa nasa de eso

Si me dices la verdad, te hubiese perdonado igual.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]