Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

rsl01003275608

.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
740.16 Кб
Скачать

На правах рукописи

МИХАИЛОВ Вадим Валентинович

СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ОБРАЗНОСТИ В

ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

(НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

10.02.19 - теория языка

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тамбов - 2006

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина»

Научный руководитель - доктор филологических наук

Щербакова Александра Васильевна

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Кирилина Алла Викторовна

кандидат филологических наук, доцент Пальчун Галина Петровна

Ведущая организация — Ярославский государственный педагоги­ческий университет им. К.Д. Ушинского

Защита состоится «20» сентября 2006 года в 16-30 часов на засе­дании диссертационного совета Д 212.261.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина» по адресу: 392622, г. Тамбов, ул. Советская, 93, ауд. 70.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина».

Автореферат разослан « /9 » М/*0ЛЯ 2006 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета ^-^&^/^ Безукладова И.Ю.

Реферируемая диссертация посвящена исследованию языковых средств образ­ности в немецком и русском политическом дискурсе.

Сегодня уже ни у кого не вызывает сомнения тот факт, что жизнь современного цивилизованного общества, независимо от его открытости или закрытости, от гос­подствующей в нем формы правления и политической системы, чрезвычайно тесно связана с теми социальными институтами, которые всё больше проникают в повсе­дневные ситуации как отдельно взятого человека, так и каждой семьи, производст­венной сферы, всего общества и т.д. Во многом это обусловлено масштабным рас­ширением влияния СМИ, которые выступают непосредственным проводником по­литической власти, мощным орудием манипулятивного воздействия на широкие массы населения.

В связи с этим вполне закономерным представляется тот пристальный интерес, который современная наука проявляет к самым разным сторонам политической жизни общества, в том числе и к языковым проблемам, связанным с языком полити­ки.

Выбор темы данного исследования обусловлен тем, что, несмотря на значи­тельное число работ, посвященных изучению, с одной стороны, политического дис­курса в его разных аспектах [см. работы А.Н.Баранова, Ю.Н.Караулова, А.П.Чудинова, Е.В.Какориной, Е.О.Шибановой и др.], а, с другой стороны, анализу различных средств образности, в частности, метафоры как одного из главных меха­низмов когнитивной способности человека [см. работы НД^Арутюновой, А.Н.Баранова, Ю.Н.Караулова, АЛ.Чудинова, И.М. Кобозевой, Е.С. Кубряковой, А.В.Степаненко, Н.А.Санцевич, СА.Федорик, Е.О.Шибановой, О.Федосова, И.В.Ивановой и др.], всё же некоторые вопросы использования языковых средств образности в политическом дискурсе остаются не до конца выясненными.

Объектом исследования в данной диссертации выступает институциональный политический дискурс, представленный, в частности официальными выступлениями и интервью первых лиц государства—канцлера Германии и президента России. Дан­ные выступления представляют собой собственно политическую коммуникацию, понимаемую некоторыми лингвистами как политический дискурс в узком смысле слова, в его самом ярком, а потому и гораздо более узком, проявлении.

Настоящая диссертационная работа посвящена общей проблеме изучения реа­лизации образных языковых средств в политическом дискурсе.

Предметом исследования является система образных языковых средств со­временного немецкого и русского языков, используемых в речи политических лиде­ров - канцлера Германии Г.Шрёдера и президента России В.Путина.

Специфика объекта исследования заключается в том, что, в отличие от пред­выборных речей кандидатов, от парламентских дебатов, а также от газетных и жур­нальных публицистических материалов журналистов, политологов и т.п., речь пер­вых лиц в государстве воспринимается не столько как речь данного конкретного человека, сколько как языковое выражение определенного политического действия. Именно к этому языковому материалу в полной мере применим известный тезис, согласно которому «речь сама по себе является политическим действием, способным

3

уже только благодаря своим формальным характеристикам оказать мощное воздей­ствие на аудиторию» [Глухова 2001:71].

Актуальность исследования определяется связью используемого в работе под­хода к анализу реализации языковых средств образности в институциональном по­литическом дискурсе особого типа, каким является речь политиков высшего звена, с основными направлениями развития современной лингвистики, в частности с ком­муникативно-дискурсивным, лингвокультурологическим, социолингвистическим и прагматическим.

В начале работы над темой была сформулирована гипотеза, положенная в ос­нову исследования и состоящая в том, что языковые средства образности в данном типе институционального политического дискурса должны способствовать реализа­ции определенных прагматических функций. Кроме того, исходя из известного по­ложения о том, что в системе каждого языка находят отражение, во-первых, универ­сальные черты, свойственные всем человеческим языкам вообще, во-вторых, общие черты, характерные для определенной группы языков, и, наконец, в-третьих, черты идиоэтнические, национально-специфические для данного конкретного языка (об этом см. С.Д. Кацнельсон 2002), в языковой системе образных средств также могут быть обнаружены все указанные выше черты. При этом в процессе реализации, в частности в речи политических деятелей первого ряда, каждый из элементов может оказаться полифункциональным, в соответствии с теми интенциями, которые ставит перед собой говорящий, и в зависимости от того, как он воспринимает свою аудито­рию.

Цель работы заключается в исследовании системы образных языковых средств немецкого и русского языков, обнаруженных в интервью и речах политических ли­деров двух стран, тех языковых элементов, которые могут служить характеристикой актуальных для конкретного человека и социума связей и отношений между предме­тами и явлениями действительности, передавать особенности национального миро­восприятия и, в некоторой степени, особенности вербального поведения политиче­ского деятеля. В соответствии с данной целью определяются конкретные задачи исследования:

определить набор образных языковых средств, используемых в немецком и русском политическом дискурсе;

- рассмотреть основные концепции, связанные с конкретными образными язы­ковыми средствами, и уточнить аппарат исходных понятий, необходимых для ис­следования;

определить некоторые универсальные, общие и национально-специфичес­кие формы среди рассматриваемых образных языковых средств;

выявить прагматические факторы, определяющие употребление образных языковых средств в каждом из исследуемых дискурсов (немецком и русском);

на основании проведенного анализа описать влияние экстралингвистиче­ского, прежде всего, культурно-исторического, и собственно языкового факторов на функционирование выявленных образных языковых единиц.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что впервые в политическом дискурсе особого типа, каким выступает речь политических

4

лидеров, находящихся в рамках заданных статусно-ролевых отношений, образные средства немецкого и русского языков рассматриваются как система с позиции ком­муникативно-дискурсивного подхода, благодаря которому были определены их прагматические функции. Учет лингвокультурологического и социолингвистическо­го подходов при анализе языковых средств образности позволил выявить нацио­нально-специфический компонент в использовании каждого га рассматриваемых языковых средств.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определен­ный вклад в изучение с лингвистических позиций политического дискурса — одной из областей социально-речевой деятельности человека, наиболее полно раскрываю­щей особенности речевого поведения институционального типа полшика. Ком­плексное рассмотрение образных языковых средств на фоне предшествующих ис­следований и в контексте современной лингвистической мысли выявило особенно­сти, раскрывающие специфику реализации образных языковых единиц, которая обу­словлена данным типом дискурса.

Практическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что основные положения, связанные с лингвокультурными и прагматическими дис­курсивными свойствами образных языковых средств немецкого и русского языков, могут быть использованы в теоретических курсах по грамматике, сравнительной типологии, на практических занятиях по практике речи и интерпретации текста, а также при работе над дипломными проектами.

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зару­бежных ученых по следующим научным направлениям:

  • концепция языка и дискурса как форм социального действия, развиваемая в трудах как социологов, так и лингвистов (С.С. Беркнер, А.В. Глухова, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, B.C. Рахманин, Е.И. Шейгал, Л.В. Цурикова и др.);

  • лингвокультурологическая теория, рассматривающая проявления как универ­сального, так и идиоэтнического в функционировании языковых единиц (Н.Ф.Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, А.Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Д.Б. Гудков, В.И. Карасик, В.В. Красных, Г.Г.Сльшікин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия и др.);

  • лингвориторические исследования, рассматривающие высказывание в аспекте его воздействия на конкретную аудиторию (Н.А. Безменова, А.А. Волков, В.В. Ви­ноградов, И.Р. Гальперин, В.И. Карасик, А.К. Михальская, Ю.В. Рождественский и др.);

  • теория метафоры как один из основных способов познания, категоризации, оценки и объяснения мира вообще и политической метафоры в частности (НД. Ару­тюнова, А.Н. Баранов, Н.Н.Болдырев, Ю.Н.Караулов, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, Е.И. Шейгал, А.П.Чудинов и др.);

  • коммуникативно-прагматическая теория языка, представленная в работах Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой, Г.В.Колшанского, Е.С. Кубряковой, И.ІХСусова, О.И. Москальской, Е.В. Милосердовой, Т.А. ван Дейка, Г. Вайнриха и др.

Материалом исследования послужили по 100 интервью и речей канцлера ФРГ и президента России, опубликованные в немецких газетах "Die Zeit", "Frankfurter

5

Allgemeine", "Siiddeutsche Zeitung", "Die Woche", в журналах "Der Spiegel", "Stern", a также в российских газетах «Известия», «Российская газета», «Аргументы и факты» и некоторых других изданиях за 2000-2005 годы, из которых методом сплошной выборки было извлечено более 10000 высказываний, содержащих такие образные языковые единицы, как метафоры, метонимии, фразеологизмы, сравнения, преце­дентные высказьшания. Кроме того, в работе использовались интервью указанных политиков, опубликованные на ряде сайтов в Интернете. При необходимости в рабо­те привлекались данные энциклопедических словарей, толковых словарей русского и немецкого языков.

Методика исследования обусловлена спецификой поставленных задач. В ос­нову работы положен традиционный описательный метод лингвистического анали­за, основанный на наблюдении, анализе, классификации и последующем синтезе изучаемых явлений, контекстуальный и дистрибутивный анализ, необходимый для выявления окружения, в котором встречаются данные языковые единицы в выска­зывании. В ряде случаев привлекался метод толкования словарных статей.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

  1. Образные языковые средства как немецкого, так и русского языков обла­дают полифоническим характером выражаемых функций, цельная картина которых выявляется лишь с учетом особенностей конкретного типа дискурса. Главной осо­бенностью речевого поведения первых лиц государства является то, что использова­ние в их речи любого из рассматриваемых средств образности способствует реали­зации тезиса «речевое действие = политическое действие».

  2. В связи с этим используемые политическим лидером метафоры, метони­мии, образные сравнения, фразеологизмы, прецедентные высказывания адресуются не столько конкретному собеседнику (журналисту, интервьюеру и т.д.), сколько той невидимой слушательской аудитории, воздействие на которую и является подлин­ной целью данного институционального политика.

  3. В политическом дискурсе анализируемого вида (речь политических лиде­ров) обнаруживаются как универсальные, так и национально-культурные особенно­сти реализации образных языковых средств, обусловленные, с одной стороны, экст­ралингвистическими (прагматическими, социокультурными и т.п.) факторами, а, с другой стороны, собственно языковыми особенностями.

  4. В каждом из проанализированных языковых средств (метафора, метони­мия, образные фразеологизмы, образные сравнения, прецедентные высказывания) доля универсального и национально-специфического различна.

  5. Универсальное доминирует в метафорических образных формах, что мож­но объяснить самим универсальным характером метафорического переосмысления как ведущего когнитивного механизма порождения языковых единиц. Значительно сильнее идиоэтнический характер проявляется в прецедентных языковых формах, что может быть объяснено их связью с национальной литературой, паремиями и другими национальными и социальными феноменами (высказывания политиков, реклама, СМИ и т.д.).

6

6. Каждое из проанализированных образных языковых средств обладает зна­чительными возможностями для уточнения прагматических интенций говорящего (упрека, иронии, имплицитного осуждения и т.п.) и для усиления воздействия орато­ра на слушательскую аудиторию.

Обоснованность полученных результатов обеспечивается значительным ко­личеством проанализированных немецких и русских примеров (более 10 000 языко­вых единиц), а также применением комплексной методики анализа, с привлечением современных коммуникативно-прагматических, дискурсивных методов и их сочета­нием с традиционными описательными приемами.

Апробация работы. Основные положения исследования нашли отражение в ряде докладов и сообщений на научных и научно-методических конференциях в г. Курске (Курск, КГПУ, 2005), в г. Тамбове (ТВВАИУРЭ, 2003,2004 г.г.), на заседани­ях кафедры иностранных языков ТВВАИУРЭ, на аспирантских семинарах в 11У им. Г.Р.Державина (2005 г.), а также в пяти публикациях по теме диссертации.

Структура и объем диссертации. Диссертация, общим объемом 220 страниц, состоит из Введения, двух Глав, Выводов по каждой главе, Заключения, Списка ис­пользованной научной литературы, включающего 312 наименований, в том числе 26 на иностранных языках, Списка использованных словарей, Списка источников фак­тического материала и электронных информационных носителей.

Основное содержание работы

Во Введении обосновываются актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются цель и основные задачи исследо­вания, называются основные методы научного анализа и излагаются положения, выносимые на защиту.

В Главе I « Теоретические основы исследования политического дискурса» рас­сматриваются проблемы дефиниции понятия «дискурс», особенности институцио­нального политического дискурса, определяются лингвориторические основы со­временной политической коммуникации, дается понятие образности и описываются основные образные языковые средства современного немецкого и русского языков.

В данной диссертации принимается то понимание термина едискурс», которое представлено в работах отечественных и зарубежных лингвистов, трактующих дис­курс не просто как вербальный объект, но и как форму социального взаимодействия, как сложное, обусловленное внеязыковыми факторами единство языковой формы, значения и действия. Наиболее близкой к целям и задачам настоящего исследования является точка зрения В.И. Карасика, в фундаментальных работах которого предло­жена стройная и непротиворечивая теория разграничения различных типов дискур­са Автор связал тип дискурса с социальным статусом человека как личности, гово­рящей на том или другом языке, выделив институциональный и неинституциональ­ный типы, внутри каждого из которых выделяются подтипы. Так, политический дискурс, являющийся предметом анализа в настоящей работе, является частью ин­ституционального дискурса, важными компонентами которого выступают статусно-ролевые характеристики участников общения, цель общения и т.д.

7

Вслед за В. И. Карасиком, в данной работе политический дискурс рассматрива­ется как специфический вид институционального общения, участниками которого являются представители общественных институтов и где общение входит составной частью их организации и проходит в заданных рамках статусно-ролевых отношений [Карасик 2002].

В данной работе мы ограничиваемся исследованием двух основных типов уст­ных жанров политического дискурса на материале речей, публичных выступлений и интервью двух ведущих политиков современности - президента Российской феде­рации В.В.Путина и экс-бундесканцлера ФРГ Герхарда Шредера. Выбор данного исследовательского материала не случаен, так как многоаспектная модель структуры политического дискурса интересна не только выделением в ней социокультурной дифференциации, дифференциации по событийной локализации, по характеру меж­текстовых связей, но и обозначенными параметрами институциональности. По на­шему мнению, именно институциональные политики такого уровня олицетворяют политическую власть в самом ярком, рафинированном» виде. По сравнению с дру­гими политиками они в некоторых случаях более ограничены и осторожны в своих высказываниях, так как олицетворяют имидж страны.

Одним из важных для настоящего исследования понятий является понятие об­разности. В диссертации, вслед за ЛА. Шестак, принимается трактовка образа и об­разности как речемыслительного механизма сопряжения смыслов, осознания атри­бутивной и функциональной связи всего сущего - предметов, существ и явлений окружающего человека Универсума, как видение одной реалии (ситуации) через другую, как тот механизм, который наиболее полно и общедоступно реализует свои потенциальные возможности в вербализованной форме. Эта образная вербализация может осуществляться самыми разными способами, среди которых наиболее тради­ционными выступают метафора, метонимия, образные фразеологизмы, образные сравнения, образные идиоматические выражения и т.д.

Существует точка зрения, что в речи любая языковая единица может приобре­сти неожиданную эмоциональную или экспрессивную окраску, для этого необходим лишь подходящий контекст, ситуация или соответствующая интонация. Однако в каждом языке существуют такие средства, для которых функция передачи указан­ных значений (эмоциональности, экспрессивности) выступает в качестве ведущей. Именно к таким языковым средствам образности относятся метафора, метонимия, образное сравнение, образные фразеологизмы.

Интерес к метафоре как к одному из уникальных явлений языка у ученых суще­ствовал всегда и не ослабевает до сих пор. Последние два десятилетия показали, что на новом витке развития лингвистики метафора способна раскрыть новые аспекты как в понимании самого этого явления, так и в понимании человека. Эти возможно­сти дает прежде всего актуальная для современного языкознания когнитивно-дискурсивная теория метафоры, развиваемая во многих работах когнитивного на­правления [Арутюнова 1988, 1990, 1998; Кубрякова 1996; Болдырев 1998, Бара­нов/Караулов 1994, Кобозева 2000, Чудинов 2003, 2004, 2005 и др.], та теория, кото­рая связала язык как знаковую систему, человека как мыслящее существо и объек-

8

тивную действительность. Проблема метафоричности языковой системы рассматри­вается и в аспекте лингвокультурологии.

Высокая степень метафорической насыщенности любого жанра политической коммуникации, будь то парламентские или предвыборные дебаты, официальные выступления, интервью и т.д., является одной из заметных характеристик политиче­ского дискурса. Не случайно некоторые лингвисты говорят о том, что в современном обществе политика как «война за власть» вступила в новую фазу, которую они назы­вают «войной метафор» [Поцелуев www], а один из разделов книги А.Н. Баранова, Ю.Н. Караулова так и озаглавлен «Мир политики в зеркале метафоры» [Баранов, Караулов 1994].

Из всего разнообразия образных языковых средств, которыми обладают немец­кий и русский языки, для анализа в данной работе были выбраны те, преобладающий характер которых в речи политических лидеров России и Германии был особенно очевидным: это - метафора в широком смысле, метонимия, образные фразеологизмы и сравнения, паремии и другие прецедентные высказывания. Выбор именно этих языковых средств обусловлен, кроме того, тем, что в них заложен значительный по­тенциал эмоционального, экспрессивного воздействия на аудиторию, что является одной из наиболее важных составляющих прагматической интенции любого поли­тического деятеля, в том числе и политического лидера. И.Н. Черская отмечает, что «лидер должен строить эмоциональный, экспрессивный,вьфазительный дис-курс»[Черская 2001:70].

В отличие от такой разновидности политического дискурса, как предвыборная агитация политиков, парламентские дебаты и т.д., где часто основным намерением говорящего является дискредитация оппонента, развязывание конфликтной ситуа­ции, манипулирование сознанием слушательской аудитории самыми различными способами, для политического лидера, какими являются президент страны и канц­лер, важнее оказывается воздействие на слушателей с помощью аргументации. В то же время речь политического лидера не может исключать и такой прагматической интенции, как привлечение аудитории на свою сторону с помощью языковых средств, которые подчеркивают идентификацию оратора с данной группой слушате­лей, то общее, что должно объединять и сплачивать оратора с ними. Избранные для анализа в настоящей диссертации языковые структуры в полной мере отвечают этим требованиям, способствуя реализации указанных прагматических интенций.

В лингвистической литературе, в частности в работах, посвященных исследо­ванию политического дискурса, неоднократно подчеркивалось, что одной из самых ярких особенностей дискурса этого типа, в отличие, например, от научного, является его жесткая зависимость от экстралингвистического контекста, включающего на­ционально-культурные, психологические, социально-исторические факторы. В ис­следовательской части диссертации на это обращено особое внимание.

В Главе П «Образные языковые средства в институциональном политическом дискурсе как актуализация прагматических интенций политического лидера» рас­крывается роль каждого из выделенных образных языковых средств (метафоры, метонимии, фразеологизмов, сравнений, прецедентных высказываний) как механиз­мов реализации авторской интенции и проявления прагматических и лингво-

9

культурных особенностей их воздействия на адресата.

Для исследуемого типа дискурса, формируемого политическими лидерами, можно отметить еще одну особенность, которая состоит в том, что на их речевое поведение действует как институциональный характер общения, чаще всего опреде­ляющий семантическую, содержательную сторону дискурса, так и весь комплекс социо-культурных контекстов, отражающий прагматический спектр дискурса и по­зволяющий, с одной стороны, проявиться говорящему как личности, а, с другой, соотнести политика как субъекта воздействия с фигурой слушателя как объекта это­го воздействия.

Анализ показал, что политическими лидерами обеих стран используются об­разные языковые средства самого широкого диапазона, относящиеся как к разговор­ному, так и к высокому стилю, которые способствуют, с одной стороны, созданию определенного имиджа оратора, его самопрезентации с целью отразить определен­ные качества своей личности, а, с другой стороны, помогают подчеркнуть непосред­ственную обращенность к аудитории, акцентировать момент диалога со слушателем, что особенно характерно для разговорных форм.

При этом особую роль играет креативность в использовании таких языковых конструкций. Так, наряду с общеупотребительными образными фразеологизмами, в речах обоих политических лидеров используются и авторские фразеологизмы, обра­зованные на основе метафорического переноса, ср. в русском материале: раздувать политические жабры; взбиватели пены, в немецком: Ich bin nicht ins Scheitem verliebt sondem ins Gelingen.

В работе рассматриваются наиболее употребительные метафорические модели, используемые в речах и интервью канцлера Германии Г. Шредера и президента Рос­сии В.В. Путина. За основу нами взято определение, предложенное А.Н.Барановым и Ю.Н.Карауловым, которые понимают под метафорической моделью «понятийную область (область источника в когнитивной интерпретации метафоры), элементы ко­торой (смыслы и сочетания смыслов) связаны различными семантическими отноше­ниями» [Баранов/Караулов 1994:XV].

В метафоре, как и в других языковых явлениях, можно выделить универсаль­ный и идиоэтнический (национально-специфический) компоненты. С определенной долей уверенности можно утверждать, что та часть метафорической модели, которая отражает свойство человеческого мышления, скорее всего тяготеет к универсальной стороне данного явления, тогда как другая часть, в основе которой лежит окружаю­щая человека действительность, формирует ее (метафоры) идиоэтническую часть.

Универсальными мы считаем те модели, которые встречаются и на материале английского, французского, испанского и других языков. Среди таких метафориче­ских моделей политического дискурса чаще всего лингвистами называются модели «политика - война» и «политика — театр, игра»: «предвыборная борьба», «победа на выборах», «политический противник», «капитуляция перед превосходящими силами партии власти» и т.д., Wahlkampf. sich zur Offensive entschlieBen. das Ministerium ins Visier nehmen и др.: «политик сходит со сцены», «гениально срежиссированный ход», «предвыборное шоу», «закулисная возня», «мировая арена», «отечественная

10

публика», ein verwirrendes Schauspiel. Staatssekretare und vermeintliche Kommunikationsprofis drangen ins Rampenlicht и т.п.