- •1 Віктор Бер. «Засади поетики (Від "Ars poetica" є. Маланюка до "Ars poetica" доби розкладеного атома)». Мур, 1946, Збірник 1, с. 21.
- •3 Там само, с. 28 - 29.
- •4 Світлана Алексієвич. Чорнобиль: хроніка майбутнього. Переклад і післямова о. Забужко. - Київ: Факт, 1998, с. 136.
- •9 Джон Барт. Плавучая опера. Роман. - сПб.: Азбука-классика, 2001, с. 308.
- •1 Фредерик Лемаршанд. «Топос Чорнобиля». Дух і Літера. - Київ, 2001,4.7-8, с. 374.
- •2 Там само, с. 376
- •13 Там само,с. 33
- •14 «Грибочки з-під Чорнобиля...», с. 144.
- •15 Там само, с. 145, 146, 148, 149
- •1 Див.: Майкл Хардт, Антонио Негри. Империя. Пер. С англ. - Москва: Праксис, 2004, с. 137.
- •2 Зигмунд Фрейд. «Жуткое». Влечения и их судьба. - Москва: Экмо-Пресс, 1999, с. 201.
- •3 Анджей Стасюк, Юрій Андрухович. Моя Европа. Два есеї про найдив -нішу частину світу. - Львів: Класика, 2001, с. 61.
- •4 В Україні «Історія української літератури» Дмитра Чижевського виходить 1994 року в Тернополі, видавництво «Феміна».
- •9 Постмодернисты о посткультуре. Интервью с современными писателями и критиками. Составитель, автор предисловия и редактор Серафима Ролл. - Москва, 1998, с. 43.
- •2 « Бубабістський хронопис Віктора Неборака: ще одна інтриґа з приводу сучасііої української літератури». Література плюс, 2001, № 9-10 (34-35) (www.Aup.Iatp.Org.Ua/litplus/lit34-35.Php).
- •3 Інший формат. Юрій Андрухович. - Івано-Франківськ: Лілея-нв, 2003, с. 37.
- •6 Віктор Неборак. Перечитана «ЕнеїдаСпроба сенсового прочитання «Енеїди» Івана Котляревського на тлі зіставлення її з «Ене'ідою» Вергі-лія. - Львів: Видавництво-лп, 2001, с. 10.
- •7 Андрій Бондар, «вірш який ніколи не перекладуть іншими мовами». Maskult. - Київ: Критика, 2003, с. 30-31.
- •10 Володимир Даниленко. Місто Тіровиван. - Львів: Кальварія, 2001, с. 162.
- •12 Віктор Неборак. Літостротон, с. 298.
- •13 Плерома 3'98, с. 72.
- •14 Пантелеймон Куліш. «Характер и задачи украинской критики». Твори в двох томах, Том 2. - Київ: Дніпро, 1989, с. 517-518.
- •15 В'ячеслав Медвідь. «Село як метафора». Десять українських прозаїків. / Упорядкування в. Медведя. - Київ: Рок кард, 1995, с. 82.
- •16 В'ячеслав Медвідь. « Імперія ludens». Кур'єр Кривбасу, 1999, ч. 119-121, с. 16.
- •1 Сергій Жадан. Депеш мод. - Харків: Фоліо, 2004, с. 217.
- •2 Юрій Андрухович. Перверзія. Роман. - Івано-Франківськ: Лілея-нв, 1997, с. 227.
- •3 «Юрій Андрухович: "Вона робить минуле живим і незавершеним"». Коментар, 2003, № 2, с. 5.
- •4 Юлия Кристева. «Бахтин, слово, диалог и роман». От структурализма к постструктурализму. Французская семиотика. Сост. Г. К. Косиков. -Москва: Прогресс, 2000, с. 437.
- •8 Більше про це див.: Тамара Гундорова. «"Бу-Ба-Бу", Карнавал і Кіч». Критика, 2000, р. IV, ч. 7-8 (33-34), с. 13-18.
- •10 Еманюель Левінас. Між нами. Дослідження. Думки-про-іниіого, с. 167.
- •11 Орест Сливинський. «Запізніла мить прозріння». Вітчизна, 2001, №5-6, с. 81.
- •13 Постмодернизм в славянских литературах. - Москва: Институт славяноведения, 2004, с. 3.
- •4 «З висоти Літаючої Голови, або Зняти маску. Розмова з в. Небораком». Сучасність, 1994, № 5, с. 57.
- •9 Володимир Даниленко. «Золота жила української прози». Вечеря на дванадцять персон. - Київ: Генеза, 1997, с. 6.
- •6 Юлия Кристева. «Бахтин, слово, диалог и роман», с. 443,444.
- •7 Андрухович Юрій. «Аве, "Крайслер"!..», с. 7.
- •8 «Юрій Андрухович: "Вона робить минуле живим і незавершеним"», с. 4.
- •9 Оксана Забужко. «Польська "культура" і ми, або Малий апокаліпсис московіяди». Оксана Забужко. Хроніки від Фортінбраса. - Київ: Факт, 2001, с. 323.
- •10 Юрій Андрухович. Перверзія, с. 28.
- •11 Юрій Андрухович. Дезорієнтація на місцевості, с. 120.
- •3 Тарас Прохасько. «Від чуття при сутності». Тарас Прохасько.Лексикон таємних знань. - Львів: Кальварія, 2003, с. 78.
- •4 Тарас Прохасько. «...Ботакє...». Кур'єр Кривбасу, 1999, № 119-121, с. 338.
- •5 Тарас Прохасько. Непрості. - Івано-Франківськ: Лілея-нв, 2002, с. 6.
- •1 Іздрик. «Воццек». Іздрик. Воццек & воццекургія. - Львів: Кальварія, 2002, с. 41-42.
- •2 Іздрик. Подвійний Леон. Ismopia хвороби. - Івано-Франківськ: Лілея-нв, 2000, с. 12.
- •5 Володимир Єшкілєв. Воццекургія бет. Коментарі до «внутрішньої енциклопедії»· роману Іздрика «Воццек». - Івано-Франківськ: Вид-во Unikomus, 1998, с. 5.
- •6 Василь Кожелянко. Дефіляда в Москві. - Львів: Кальварія, 2000, с. 58.
- •1 Володимир Діброва. Вибгане. - Київ: Критика, 2002, с. 32.
- •3 Володимир Діброва. «Принц Гамлет хамського повіту». Критика, 2001, ч. 5, с. 27.
- •4 Сергій Жадан. «Павлік Морозов: між побутовим героїзмом і побутовим трипером», www.Samvydav.Net (від 20.02.2001).
- •5 Борис Гринченко. Народные спектакли. - Чернігів, 1900, с. 41.
- •6 Богдан Жолдак. Яловичина (макабреска). - Київ: Рось, 1991, с. 61.
- •7 Н. А. Купина. Языковое сопротивление в контексте тоталитарной культуры. - Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1999, с. 20-21.
- •1 Оксана Забужко. Польові дослідження з українського сексу. Роман. -Київ: Згода, 1996, с.103.
- •2 Жінка як текст. Емма Андієвська, Соломія Павличко, Оксана Забужко: фрагменти творчости і контексти. Упорядник Людмила Таран. -Київ: Факт, 2002, с. 198.
- •3 «"Мені пощастило на старті...". Розмова з Оксаною Забужко». Жінка як текст, с. 183.
- •4 Оксана Забужко. Казка про калинову сопілку. - Київ: Факт, 2000, с. 70.
- •5 Галина Пагутяк. Захід сонця в Урожі. - Львів: Піраміда. 2003, с. 351.
- •1 Анджей Стасюк. Юрій Андрухович. Моя Европа, с. 46.
- •2 Юрій Андрухович. Дезорієнтація на місцевості, с. 60.
- •5 Оксана Забужко. Хроніки від Фортінбраса, с. 294.
- •8 Там само, с. 120.
- •10 Юрій Андрухович. Дезорієнтація на місцевості, с. 121—122.
- •14 Сергій Жадан. Біг Мак, с. 99.
- •1 Євген Пашковський. Щоденнийжезл. Роман-есей. - Київ: Генеза, 1999, с. 71.
- •2 Дмитро Чижевський. Історія української літератури, с. 225.
- •2 Михайлина Коцюбинська. Мої обрії. Том другий. - Київ: Дух і Літера, 2004, с. 6.
- •3 Сергій Жадай. Депеш мод, с. 151.
- •4 Сергій Жадан. Балади про війну і відбудову, с. 19.
- •5 Сергій Жадан. Цитатник (вірші для коханок і коханців). - Київ: Смолоскип, 1995, с. 18.
- •6 Сергій Жадан. Біг Мак, с. 36.
- •3 Валерия Нарбикова. «Литература как утопическая полемика с культурой». Там само, с. 125.
- •4 Володимир Цибулько. Майн кайф. Книга для народу. - Львів: Кальварія, 2000, с. 73.
- •4 Ольга Сєдакова. «Постмодернізм: засвоєння відчуження». Дух і літера, 1997,ч. 1-2, с. 375.
- •11 Юрій Андрухович. «Московіяда». Рекреації, с. 136.
- •15 Михаил Бахтин. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. - Москва: Художественная литература, 1990, с. 12.
- •24 Юрій Андрухович. «Московіяда», с. 144.
- •27 Віктор Неборак. Літострон, с. 367.
- •28 «"Бу-Ба-Бу"». Плерома, Мала Українська Енциклопедія Актуальної Літератури, 1998, ч. З, с. 35.
- •29 Міґай Сеґедь-Масак. «Постмодерність і посткомунізм». Критика, 1998,ч. 5, с. 20.
- •35 Альберто Віміна. «Реляція про походження та звичаї козаків». Київська старовина, 1999, ч. 5, с. 69.
- •1 Юрій Тарнавський. 6x0. Драматичні твори. - Київ: Родовід, 1998, с. 334.
- •2 Василь Стефаник. «у корчмі». Вибране. - Ужгород: Карпати, 1979, с. 36.
10 Еманюель Левінас. Між нами. Дослідження. Думки-про-іниіого, с. 167.
Постмодернізм і питання
«культурної органіки»
Уже в перших дискусіях щодо долі постмодернізму вукраїнській літературі виявилася основна тема, яка насправді була центральною протягом останніх двох століть в українській літературі та в різних іпостасях визначала зміст українського модерністичного проекту. Ідеться про утримання національно-культурної традиції та доцільність і, головне, межі її трансформації. Наприкінці XX століття ця опозиція набуває форми протиставлення «органічної» та «неорганічної» культур, причому перша асоціюється з національною традицією, а друга - із західною, передусім постмодерністською орієнтацією. Деканонізація, яка набирає сили в після-готалітарний період, розпадається на ідеологічно-дидактичну та перформативну акції. Перша здійснюється в рамках академізму та стосується переважно заповнення так званих «білих плям», а також передбачає певну ротацію - усунення одних і введення інших авторів у курси шкільних та університетських програм. Друга - найвиразніше заявлена в Енциклопедії актуальної літератури Володимира Єшкілєва - Юрія Андруховича, орієнтується на канон-симулякр, що формується передусім із позицій актуальности (надежности до сучасних таборів, груп, тусівок).
Чимало критиків і в пострадянську епоху вбачають у літературі провідника виховної місії та ідеології. У такому контексті постмодернізм сприймається як маскультура, загрозлива для руйнування цілісної національної органіки й підривна щодо дидактичної функції літератури. При цьому уявлення про природу та функції маскультури стало тримається на завчених іще в минулому марксистських постулатах критики «масової індустрії». Ці постулати насправді були сформовані ще в першій половині XX століття і в звульгаризованій формі переповідали ідеї франкфуртської філософської школи (насамперед Теодора Адорно). При цьому парадокс полягає в тому, що впродовж XX століття, здавалося б, протилежні естетико-культурні напрямки - і соцреалізм, і високий модернізм - однозначно не сприймають масову культуру й відкидають її як не-мистецтво, кіч. Для критиків модерністського спрямування все, що не належало до сфери високої культури, не мало цінности, отже, було масовою культурою. Для соцреалізму масова культура була виразником буржуазного мистецтва.
Чимало сучасних українських критиків уважають, що масова культура є втіленням антиморальних і низькоартистичних цінностей, які загрожують збереженню та розвитку органічної моделі, яка нібито лежить в основі національної української культури. Олена Логвиненко, провідний критик «Літературної України», офіційного органу Спілки письменників України, яка вбачає місію української культури у вихованні й піднесенні «інтелектуально-пізнавальних можливостей» читача, стверджує, буцімто основний недолік масової літератури в тому, що вона «позбавлена високої місії відповідальносте письменника за народ і його долю»1. Авторка, очевидно, не згодилася б і з Га-ролдом Блумом, який у дослідженні «Західний канон» пише, що хоч би чим був канон, він, очевидно, не є програмою со-ціяльного порятунку, бо читання Гомера, Данте, Шекспіра, Толстого не зробить нас кращими громадянами2.
1 «Що за фасадом "успішного письменника": споживацький егоїзм чи особиста відповідальність?». Літературна Україна, 28 лютого 2002 року, № 8 (4953), с. 3.
2 Harold Bloom. The Western Canon. The Books and School of the Ages. - New York: Riverhead Books, 1994, c. 15-16.
Оксана Пахльовська, своєю чергою, стверджує, що саме шістдесятники створили «генетичний код нової України», сублімувавши «автентичні риси елітарної та европоцентричної природи модерної української культури»3. Для неї українська культура є «етичною, критичною і естетичною свідомістю суспільства», і тільки «дисбаланс культурної динаміки в Україні впродовж XX ст.» перешкоджає «"переживанню" літератури як органічної даности та цілісности»4. У цьому її позиція перегукується із застереженням Івана Дзюби про небезпеку в сучасній ситуації тратити так звану національну й історичну специфіку української культури, порушивши «органіку культури»5.
3 Оксана Пахльовська. «Українські шістдесятники; філософія бунту». Сучасність, 2002, Ч. 4, с. 65.
4 Там само, с. 83.
5 Іван Дзюба. «Метод - це насамперед розуміння». Літературна Україна, 25січня 2001 року, №3 (4900), с. 3.
Ігор Кравченко навіть говорить про необхідність контролювати літературний процес, фільтруючи та регулюючи його, щоби так запобігти «стиранню різниці між літературою та її сурогатними імітаціями», а головне - уникнути накладання чужих канонів на культурну органіку6. Для нього масова культура с «підривним засобом» щодо української ментальности, а постмодернізм, власне, означає, що література «є чимось цілком самодостатнім, обмежується собою, не потребує читача і, схоже, навіть автора - те й те замінюють поняття дискурсу й тексту»7.
6 Ігор Кравченко. «Пріоритет критики». Літературна Україна, 18 січня 2001 року, №2 (4899), с. 3.
7 Ігор Кравченко. «Час діяти (Література як галузь української культури)». Дніпро, 2001, № 7-8, с. 92.
Виникає навіть щось близьке до релігійної критики, спрямованої проти зла сучасної літератури - постмодернізму, який однозначно ототожнюється з масовою культурою. Більшість українських критиків наголошують небезпечність і чужорідпість феномена постмодернізму. Для Сергія Квіта, наприклад, «ці -ізми і пости» - знаки теперішнього «часу сум'яття» і мистецтво «нечистого сумління», яке несе «зайвий домисел, що засмічує мову, а з нею і національне думання». Усе це «руйнує українську культуру»8. А чи не найемоційніший обвинувач постмодерну Олександр Яровий зрівнює постмодернізм і зі сталінізмом, і з фашизмом. Для нього це «подвійна брехня», «логіка повного шлунка», анти-Слово і анти-література9. «Скидання хрестів у сімнадцятому, "деіконізація" Шевченка і нав'язування постмодернізму» - «для мене явища одного порядку», - твердить критик і бачить майбутнє нового мистецтва в тому, щоб відновити сакральне «Слово, яке вже не балансуватиме на грані між переспівуванням архаїчного та колінкуванням перед залишковим "мистецтвом" згасаючої навколишньої цивілізації»10.
8 Сергій Квіт. «У межах, поза межами й на межі». Слово і час, 1999, № З, с. 63-64.
9 Олександр Яровий. «Скажу, як є». Літературна Україна, 1 березня 2001 року, №8 (4905), с. 7.
10 Олександр Яровий. «Лист самому собі. 19квітня2001 року». Літературна Україна, № 15 (4912), с. 3.
У той час, як критики трактують масову літературу як засіб «легко-детективного посмикування читацьких нервів та сексуального збаламучення» и, самі представники масової літератури, як, наприклад, брати Капранови, навпаки, незадоволені тим, що сучасна українська література скидається на фан-клуб письменників, які пишуть одні для одних, читають і нагороджують одні одних. Брати Капранови, як і Марина та Сергій Дяченки, орієнтуються на літературу бестселерів, але не хочуть асоціюватися з постмодерністами, оскільки, як говорять Дяченки, постмодернізм із його претензіями на серйозну літературу насправді є розповіддю «ні про що».
