
- •Раздел I. Особенности перевода специальных текстов
- •§1. Содержательный анализ текста
- •§2. Особенности официально-делового перевода
- •§3. Особенности научно-технического перевода
- •§4. Грамматические и лексические особенности англоязычных текстов
- •Практические задания
- •§ 5. Термины и терминология
- •Понятие термина
- •5.2. Морфологическое строение терминов
- •Практические задания
- •5.3. Термины-словосочетания
- •Вопросы и задания для повторения
- •5.4. Структурно-семантические особенности терминов-словосочетаний
- •Вопросы и задания для повторения
- •5.5. Перевод терминов-словосочетаний
- •Практические задания
- •5.6. Формирование и состав терминологии
- •5.6.1. Аффиксация Суффиксация
- •Префиксация
- •5.6.2. Конверсия
- •5.6.3. Словосложение
- •5.6.4. Аббревиация
- •5.6.5. Семантическая деривация
- •5.6.6. Заимствование терминов из других языков
- •Практические задания
- •Ключи к заданиям
- •Text 2 Engine Valve Train and Ignition Systems
- •Engine Valve Train and Ignition Systems
- •Text 3 Engine Lubrication, Fuel, Exhaust and Electrical System
- •Engine Lubrication, Fuel, Exhaust and Electrical Systems
- •Exercises
- •1. Give the Russian terms and then the English equivalents of the following definitions. Choose from the list of the English and Russian terms given below.
- •1. Choose the correct prepositions. Translate the text into Russian.
- •Complete the following text using words given in the box. Translate the text into Russian.
- •Arrange the instructions about changing a flat tire in the correct order and translate the text. The first number is given for you.
- •The following text offers you some good advice you should follow while traveling. Read the text and translate it into Russian.
- •Give English equivalents of the following technical terms.
- •7. Translate the text into English.
- •Текст 1
- •Общее устройство и работа автомобильного двигателя
- •Типы двигателей внутреннего сгорания
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Unit III. Law Word List
- •Legal systems
- •Text 2 Roman Law
- •Text 3 Branches of Law
- •Text 4 Law and Culture Word List
- •Vocabulary Exercises
- •Codification of Law
- •Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Unit IV. Environmental Problems Text 1 Pollution
- •Air pollution
- •Text 2 Global Warming
- •Text 3 United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol Word List
- •Marrakesh Accords
- •Copenhagen Сlimate Тalks
- •Exercises
- •1. Give the Russian terms and then the English equivalents of the following definitions. Choose from the list of the English terms.
- •Give Russian and English equivalents to the following definitions. Choose from the list of the English terms given below.
- •3. Translate into English the terms given in brackets.
- •4. Decipher and translate into Russian the following terms.
- •5. Translate the Russian terms into English and the English terms into Russian:
- •6. Complete the following texts using words given in the box. Translate the text into Russian orally.
- •7. Translate the texts into English. Text 1 Изменения климата: что это такое?
- •Text 2 Международные соглашения в области изменения климата. Киотский протокол и его механизмы
- •Text 3 Кислотные дожди, их причина и вредное влияние
- •Blood vessels
- •Arteries
- •Blood and blood vessels Blood
- •Erythrocytes
- •Leukocytes
- •Platelets
- •Blood Types
- •Blood vessels
- •Arterial system
- •Venous system
- •The Heart
- •The Heart
- •Blood Flow Through the Heart
- •The Heartbeat
- •Blood Pressure
- •Text 3 Cardiovascular Diseases and Pathology
- •Exercises
- •1. Look at the diagram and translate all the terms into Russian.
- •2. Give the Russian terms and then the English equivalents of the following definitions. Choose from the list of the English terms given below.
- •4. Complete the following text using words given in the box. Translate the text into Russian orally.
- •6. Match the definitions and the terms and translate them into Russian.
- •7. Decipher the following terms and translate them into Russian.
- •8. Match the following terms and write the appropriate letter to the left of each number. Translate the terms into Russian.
- •9. Translate into Russian.
- •10. Translate the texts into English. Текст 1 Система кровообращения
- •Текст 2 Инфаркт миокарда
- •Симптомы инфаркта миокарда
- •Отсутствие симптомов
- •Текст 3 Ишемическая (коронарная) болезнь сердца
- •Приложение Text 1 The Modern Day Car: a Sophisticated High Tech Gadget
- •Text 2 The 21st Century Automobile
- •Text 3 The Extraction of Crude Oil and Natural Gas
- •Text 4 Luminous Flames and Non-Luminous Flames
- •Text 5 Fuel Production
- •Text 6 Fuel Production and Other Requirements
- •Text 7 Fighting For the Planet
- •Text 8 More Silicon, Less Carbon
- •Text 9 Want to Drive Green?
- •Text 10 Copenhagen Conference
- •Text 11 The Strength of Europe
- •Text 12 Judicial Systems
- •Text 13 Derivation of Judicial Power
- •Text 14 Common Law Countries
- •Civil Law Countries
- •Text 16
- •International Law
- •Text 17 Headache
- •Text 18 Palliative Care and Pain Managemet
- •Text 19 Community-Acquired Pneumonia Definition & Pathogenesis
- •Text 20 Peptic Ulcer Disease
- •Практикум по письменному переводу научных и технических текстов
Text 3 The Extraction of Crude Oil and Natural Gas
Crude oil needs to be extracted from deep below the ground by drilling wells and using an oil rig to pump it to the surface. The oil is not located everywhere under the Earth's surface. Usually geologists find it by using explosives underground where they suspect that oil may be present. Geologists use measurements of reflected sound waves from the explosions to help them discover whether oil is present or not. Then they do a test drill breaking through a cap of solid rock. The layer above the oil is a layer of soft rock (chalk or sandstone) and oil. The layer below is porous rock containing salt water. If oil is located, it is pumped to the surface. An oil storage buoy is placed above the location of the drill. If there is a lot of natural gas trapped in a pocket along with the crude oil, a “gusher-type” well develops where the oil gushes to the surface requiring very little pumping. Natural gas is commonly used in houses all over the world. Oil tankers are used to transport the oil.
Text 4 Luminous Flames and Non-Luminous Flames
A luminous flame occurs when there is a limited supply of oxygen during burning. This results in incomplete combustion, which forms soot, carbon monoxide, as well as carbon dioxide that is the main gas formed. The soot is pure carbon, and causes the blackening of lampshades or the bottom of pans. Carbon monoxide is a toxic gas. It is dangerous because it bonds with haemoglobin in the blood, preventing it from transporting oxygen to the cells in the body. If carbon monoxide poisoning is not treated immediately, it will result in death. A luminous flame is a large, bright yellow flame, which generally burns unsteadily. Also, as the name suggests, the luminous flame gives out light. This is because the tiny particles of carbon soot glow when they get very hot. These flames are common in a burning candle, a gas lamp, or a Bunsen burner when the air hole is closed.
Non-luminous flames occur when there is an abundant supply of oxygen, which results in complete combustion. The main product of complete combustion is carbon dioxide. No carbon monoxide or soot is formed. The non-luminous flame does not give out much light since it contains no carbon which can get hot. These flames have a characteristic blue colour and burn steadily. They give out a roaring sound and so are also known as “roaring” flames. Non-luminous flames can be observed when the burners of a gas-stove are lit, or when the air hole of a lit Bunsen burner is open.
Text 5 Fuel Production
The deployment of the sustainable vehicle technology depends critically on transitions in the global fuel production system, particularly the increasing availability of alcohol fuels and hydrogen. Initially, alcohol fuels have a number of advantages over hydrogen – they can be handled relatively easily and distributed utilizing some of the existing fuel delivery infrastructure – and so play an important role in improving sustainability in this scenario before hydrogen supply infrastructure is fully developed, and fuel cells are mature. Importantly, throughout much of the century alcohols and hydrogen complement one another, rather than compete, as they increasingly substitute for fossil fuels in surface transport. This is illustrated in Fig. 8 which compares global petroleum production (refining) with production of alternative fuels over the century under this scenario.
The continuing reliance on petroleum fuels in this scenario occurs partly because of barriers to the mobilization of technologies and sufficient resources for large-scale non-fossil synthetic fuel production and distribution, particularly from biomass. For instance, hydrogen is initially synthesized from natural gas, which is a more technologically mature production path relying on a conventional feedstock. Later, synthesis from biomass becomes the preferred production route for both hydrogen and alcohols. Under this scenario, hydrogen synthesis from biomass is also combined with carbon capture and storage (CCS) technologies, resulting in a fuel with net negative emissions.
Given the importance of biomass in this scenario it is worth briefly mentioning the biomass resource potentials assumed in the ERIS model. These potentials are based on estimates from Rogner who identified an annual global potential in 2050 of between 250 and 400 EJ, mostly in Africa and Latin America. This is similar to other estimates, such as in Fischer and Schrattenholzer. In this scenario we assume that this potential can only be fully exploited towards the end of the century, and that in 2020 only 125 EJ is available, rising to 235 EJ in 2050 and 320 EJ by 2100.