Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Глава 3. Лексикология и фразеология.doc
Скачиваний:
206
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
415.74 Кб
Скачать

3.13. Термины и профессионализмы

К специальной лексике относятся слова, которые в основном употребляются людьми той или иной специальности, профессии. Специальные слова делятся на термины и профессионализмы.

Термин (от лат. terminus – «предел», «граница», «пограничный знак») – это слово или словосочетание, обозначающее какое-либо понятие, относящееся к науке, технике, искусству. Термины, как правило, имеют одно значение и не являются эмоционально окрашенными.

Совокупность терминов какой-либо области знания называется терминологией. Есть термины, которые входят в состав только одной терминологии (суффикс, ямб и т.д.), но существуют и использующиеся в различных терминологиях: например: «операция» – употребляется в медицине, в финансовой области, в военном деле.

Профессионализмы – это слова, используемые людьми определенной профессии для обозначения понятий, связанных с этой профессией. Например, в речи моряков: камбуз (кухня на судне), кок (повар). Профессионализмы, так же как и термины, используются и в стилистических целях: для речевой характеристики героев, для изображения определенной социальной среды. Среди профессионализмов выделяются профессиональные жаргонизмы: неофициальные выражения, бытующие в устной речи представителей какой-либо профессии (бриз – ветер, норд – север и др.).

3.14. Жаргонизмы

Собственно жаргонизмы – это слова, характерные для определенных социальных групп. Слова-жаргонизмы используют моряки, спортсмены, электронщики, компьютерщики и т.д. Одной из особенностей жаргона является наличие специфической лексики и фразеологии. Жаргонная лексика представляет собой переосмысленные, сокращенные, фонетически измененные слова русского языка и слова, заимствованные из других языков. Одной из задач жаргона является ограничение количества людей, понимающих те или иные жаргонные слова, как будто говорящие не хотят, чтобы их понимали другие. Известен молодежный жаргон, на котором часто говорят школьники, студенты. Молодежный жаргон основан на игре слов; многие слова придуманы, некоторые заимствованы из иностранных языков, из просторечия («универ», «препы», «шузы», «шмотки» и т.д.). За последние годы появилось много слов, связанных с компьютером: «зависать», «чайник», «взломать». Лексика молодежного жаргона отличается или конкретикой, или, напротив, является очень расплывчатой, неопределенной (например, тормоз – медленно соображающий человек; круто, клево – выражают довольно расплывчатое понятие восхищения, восторга).

3.15. Неологизмы

Пополнение словарного запаса языка происходит за счет новых слов, слов иноязычных, пришедших к нам из других языков.

Неологизмы – это новые слова, возникающие в языке и служащие для обозначения тех новых понятий, которые появляются в связи с развитием науки, техники, культуры, социальных отношений.

Слово может считаться неологизмом, пока понятие, которое оно обозначает, является новым, но когда это понятие становится привычным, слово перестает считаться неологизмом. Например, когда-то все понятия, связанные с космосом, были неологизмами (космонавт, космодром и т.д.), теперь эти слова стали общеупотребительными. В 90-х годах прошлого века в нашу речь вошли многие иноязычные слова в связи с изменениями в политической сфере: «консенсус», «девальвация», «дилер», «спонсор» и др.

Неологизмы могут намеренно создаваться авторами художественных произведений для большей выразительности (например, у В. Маяковского: «Разулыбьте сочувственные лица»).

Чаще всего неологизмы встречаются в художественной литературе, но иногда употребляются и в публицистическом стиле, и в научном.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]