- •Оформление учебной документации
- •Содержание
- •Введение
- •1 Курсовое и дипломное проектирование. Основные требования
- •1.1 Требования к объёму и содержанию курсовых проектов и работ
- •1.2 Требования к объёму и содержанию дипломных проектов и работ
- •1.3 Обозначение документов
- •2 Оформление текстовых документов
- •2.1 Структура пояснительной записки
- •2.2 Титульный лист
- •2.3 Аннотация
- •2.4 Содержание
- •2.5 Введение
- •2.6. Основная часть текстового документа
- •2.3.1 Общие правила выполнения текста
- •2.3.2 Рубрикация
- •2.3.3 Сокращения слов в тексте. Условные обозначения по гост 7.12
- •2.3.4 Правила изложения текста
- •2.3.5 Единицы измерения и знаки в тексте
- •2.3.6 Расчёты и формулы в тексте
- •2.3.7 Оформление расчётов на эвм
- •2.3.8 Иллюстрации в текстовом документе
- •2.3.9 Построение таблицы
- •2.7 Заключение
- •2.8 Список использованных источников
- •2.9 Приложения
- •2.10 Рекомендации по завершению работы
- •3 Оформление графических документов
- •3.1 Основные требования к графическим документам
- •3.2 Форматы чертежей по гост 2.301
- •3.3 Масштабы по гост 2.302
- •3.4 Линии по гост 2.303
- •3.5 Изображения – виды, разрезы, сечения по гост 2.305
- •3.6 Нанесение размеров на чертежах
- •3.7 Основные надписи по гост 2.104
- •3.8 Общие требования к рабочим чертежам
- •3.9 Спецификация, экспликация и ведомость перечня обозначений
- •3.10 Виды и типы схем. Общие требования к выполнению гост 2.701
- •3.11 Особенности оформления генеральных планов
- •3.13 Требования к плакатам
- •Список использованных источников
- •Приложение а
- •Задание
- •Приложение б
- •Приложение ж
- •Приложение з
- •Приложение и
- •Приложение к
- •Приложение л
- •Приложение м
2.3.4 Правила изложения текста
Текст пояснительной записки излагают кратко, чётко, исключая неоднозначное его толкование. Язык изложения должен быть простым, характерным для научных и технических документов. Применять обороты разговорной речи не допускается, рекомендуется избегать лишних вводных фраз и сложных оборотов. Сложные обороты необходимо заменять несколькими простыми.
Принятая в тексте терминология должна соответствовать установленной в стандартах, а при их отсутствии – общепринятой в научно-технической литературе.
Если в документе принята специфическая терминология, то в начале его должен быть приведён перечень применяемых терминов с соответствующими разъяснениями.
Если в документе специальные термины повторяются менее трёх раз, перечень не составляют, а их разъяснения приводят в тексте при первом упоминании.
Не допускается применять:
для одного и того же понятия различные научно-технические термины, близкие по смыслу (синонимы);
техницизмы и профессионализмы, такие как «выкид насоса» или «в теле трубы»;
тавтологические словосочетания, например: хронометраж времени; промышленная индустрия; прейскурант цен; в январе месяце;
слова и выражения, приведенные в левой колонке приложения Д.
Иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке применять не допускается. Например: пролонгировать – продлить; репродуцировать – воспроизводить, воспроизвести; превалировать – преобладать; лидировать – возглавлять, первенствовать.
Полное наименование изделия на титульном листе, в основной надписи и при первом упоминании в тексте документа, должно быть одинаковым с наименованием его в основном конструкторском документе.
В последующем тексте порядок слов в наименовании должен быть прямой, т. е. на первом месте должно быть определение (имя прилагательное), а затем - название изделия (имя существительное); при этом допускается употреблять сокращённое наименование изделия.
Наименования предметов, объектов, применяемые в тексте, подрисуночных надписях, таблицах и приложениях, должны быть одинаковыми.
2.3.5 Единицы измерения и знаки в тексте
Должны применяться единицы измерения Международной системы единиц (СИ) и единицы, допускаемые к применению наравне с единицами СИ без ограничения срока. Кроме того, могут использоваться единицы, временно допускаемые к применению наравне с единицами СИ. Срок их изъятия будет установлен по международному соглашению. Могут использоваться также десятичные кратные и дольные от перечисленных единиц измерения. В учебном процессе при необходимости разрешается рядом с обозначением единиц измерения в системе СИ в скобках указывать обозначение в ранее применяемой системе и наоборот.
В приложении Ж приводятся часто используемые физические величины, единицы измерения которых даются в соответствии с ГОСТ 8.417.
Размерность одного и того же параметра в пределах всей пояснительной записки должна быть постоянной. Применять условные обозначения единиц измерения без цифровых значений не допускается, в этом случае они пишутся без сокращений, например: толщина стенки трубы – в миллиметрах. Если в тексте приводится ряд цифровых величин с одинаковой размерностью, то размерность при них указывается один раз (при последнем числе).
В тексте не допускается применение без числовых или буквенных значений математических знаков: , , , , , log (lg, ln), sin, cos и др., а также знаков: N, %, , t, и др. Эти знаки в тексте пишут словами. Знаки №, при нескольких числах ставят только один раз.
В тексте документа не допускается ставить математический знак минус (–) перед отрицательными значениями величин, а следует писать слово «минус».
Индексы стандартов (ГОСТ, ОСТ и т.п.) без регистрационного номера не применяются.
Рубли и копейки в тексте сокращают, как руб. и коп. Также они употребляются в головках и боковиках таблиц, при расшифровке символов формул без цифрового сопровождения. Если рубли и копейки пишутся после цифр, то сокращают так: 12 р. 33 к., а не 12 руб. 33 коп.
Порядковые числительные следует писать с указанием падежных окончаний (5-й насос, 5-м насосом, 6-го трубопровода, 6-му трубопроводу). При перечислении нескольких чисел окончания ставят только у последнего, например: на 1, 2 и 5-й линиях.
Не ставят падежные окончания в числительных, стоящих после существительных (например, в главе 3), в количественных числительных, употребляемых вместе с существительными (например, на 20 страницах), в датах (например, 5 мая), а также с римскими цифрами.
При указании пределов величин (от...до) рекомендуется применять тире без пробелов, например: рисунки 1–4, абсолютная шероховатость 0,1–0,2 мм. Кроме того тире без пробела применяется для обозначения систем, например: система «насосная станция–трубопровод» или разность потенциалов «трубопровод–грунт». Дефис рекомендуется применять только в двухкоренных словах, например: научно-технический прогресс, технико-экономическое обоснование. В остальных случаях применяют тире с пробелом, например: α – угол наклона.
Выделение в тексте отдельных слов, фраз и предложений выполняется: прописными буквами, подчёркиванием, жирным или полужирным шрифтом.
