
- •1. «Беовульф» (3182 строки). 2. Поэмы монаха Кюневульфа «Елена», «Юлиана», «Андрей» (750-800 гг.). 3. «Юдифь», относящаяся к первой половине X в. И несколько стихотворений: «Мореплаватель», «Певец».
- •Западногерманское удлинение согласных (геминация)
- •Склонение имен существительных в древнеанглийский период
- •Существительные с основами на -a-
- •Cуществительные с основами на -o-
- •Система глагола. Глаголы с чередованием корневого гласного (сильные глаголы)
- •Спряжение глаголов с чередованием
- •Слабые глаголы.
- •Спряжение глаголов с суффиксацией.
- •Претерито-презентные глаголы
- •Супплетивные глаголы
- •Второй слой латинских заимствований.
- •Кальки с латинского языка. Поэтическая лексика
- •Возвышение лондонского диалекта
- •Притяжательные местоимения в среднеанглийский период
- •Изменения в системе глаголов с чередованием
- •Изменения в системе глаголов с суффиксацией
- •Изменения в системе претерито-презентных глаголов
- •Редукция личных окончаний глагола
- •Система словосложения
Изменения в системе глаголов с суффиксацией
У глаголов, корни которых оканчивались на l, n, ld, nd, rd, суффикс –de стал заменяться на –te: Др.-а., cēpte, ср-а. kepen – kepte; ср.-а.: felen – felte – felt (чувствовать); senden – sente – sent (посылать).
класс |
Среднеанглийский период |
|||||
XII век |
XIV век |
|||||
инфинитив |
Прошедшее время, мн. числа |
Причастие II |
инфинитив |
Прошедшее время, мн. числа |
Причастие II |
|
I II III |
-en -en -en
|
-den -eden -den |
-(e)d -ed -d
|
-e -e -e |
-(e)de -(e)de -(e)de |
-(e)d -(e)d -(e)d |
Двухосновные глаголы 1 класса
Прошедшее время ед. числа |
Причастие II |
||||
XII век |
XIII, XIV век |
XV-XX век |
XII век |
XIII, XIV век |
XV-XX век |
[о:х] |
[ɔuх] |
[ɔ:] |
[о:х] |
[ɔ:uх] |
[ɔ:] |
brohte bohte þohte |
Broughte boughte thoughte |
brought bought thought |
broht boht þoht |
brought bought thought |
brought bought thought |
Глаголы to sell, to tell: др.-а. прошедшее время salde, talde. (вместо уэссекского еа: sealde, tealde); sālde, tālde; solde, tolde, современные sold, told.
Изменения в системе претерито-презентных глаголов
вышел из употребления глагол ʒeneah – хватать
инфинитив |
Настоящее время |
Прошедшее время |
значение |
|
Ед. число |
Мн. число |
|||
witen owen dowen
- cunnen - durren - - mowen -
|
wot ough deh, dow
an can tharf dar shal man may mot |
witen owen dowen
unnen cunnen thurven durren shulen munen mowen moten |
wiste oughte doughte
outhe couthe thurfte dorste sholde - mighte moste
|
Знать имтеь быть должным, годиться даровать знать, мочь нуждаться сметь долженствовать помнить мочь долженствовать, мочь
|
Редукция личных окончаний глагола
число |
лицо |
Северный диалект |
центральный диалект |
южный диалект |
|
XII-XIV вв. |
XII-XIII вв. |
XIV в. |
XIII-XIV вв. |
||
Ед.
Мн. |
1-е 2-е 3-е
1-е 2-е 3-е |
-e -es -es
-es |
-e -est -eth
-en |
-e -est -eth
-e |
-e -est -eth
-eth
|
формы спряжения глагола tellan в центральном диалекте
число |
Лицо |
Др.-а. период |
Ср.-а. период |
|
XII-XIII вв. |
XIV-XV вв. |
|||
Ед. |
1-е 2-е 3-е |
tellen tellest telleþ |
telle tellest telleth |
telle tellest telleth, telles |
Мн. |
1-е 2-е 3-е |
tellaþ |
Tellen |
Telle |
Прошедшее время. Среднеанглийский период
число |
Лицо |
Глаголы с чередованием |
Глаголы с суффиксацией |
||||
XII-XIII вв. |
XIV в. |
XV в. |
XII-XIII вв. |
XIV в. |
XV в |
||
Ед. |
1-е 2-е 3-е |
- -e - |
- -e - |
- -est - |
-(e)de -(e)dest -(e)de |
-(e)de -(e)dest -(e)de |
-d -dest -d |
Мн. |
1-е 2-е 3-е |
-en |
-e |
- |
-(e)den |
-(e)de |
-d |
Глагол loven – слабый глагол 2 класса. др.-а.: 1 лицо, ед. ч.: lufode; 2 лицо ед.ч.: lufodest; 3 лицо ед.ч.: lufode; все лица, мн. число: lufodon. Среднеанглийский этап
число |
Лицо |
Среднеанглийский период |
||
XII-XIII вв. |
XIV в. |
XV в. |
||
Ед. |
1-е 2-е 3-е |
lovede lovedest lovede |
lovede lovedest lovede |
loved loved(e)st loved |
Мн. |
1-е 2-е 3-е |
loveden |
loveden |
loved |
Формы инфинитива: bindan (косвенный падеж to bindenne) > binden (12-13 вв) > binde (14 век) > bind (15 век); sellan (to sellenne) > sellen > selle > sell.
Причастие: -ende > -inge: sinʒende > sininge, tellende > tellinge. Отглагольные существительные: leornunʒ, leorninʒ - учение (ср.-а. lerning).
Развитие форм перфекта, будущего времени и пассива
bēon, habban, sculan, willan
форма настоящего времени пассива: is come – пришел, is taken – берется.
Зарождение форм Continuous
wæs ʒonʒende – шел
ben + форма на ing(e): he is on huntinge; he is ahunting; he is hunting.
Новые тенденции в структуре предложения
др.-а.: sē mon þone tun-ʒerfan halette and zrette – «человек приветствовал правителя города»; ср.-а.: the man the toun-reeve grette
Изменение способов выражения синтаксических отношений
Др.-а.: þǣr … þǣr > ср.-а.: where; др-а. þā …þā > ср.-а.: whan, when.
Развитие словарного состава английского языка среднего периода
brewere – пивовар, от ср-а. brewen – варить пиво; craftsman – ремесленник, от ср.-а. craft – ремесло; shipman – моряк, от ср.-а. ship – корабль. Слова французского происхождения: peinter – маляр, позднее художник.
Изменения в системе словопроизводства
-ere > er: carter – возчик, от cart – повозка; hunter – охотник, от hunten – охотиться; carpenter – плотник < фр.-норм. carpentier – каретник, плотник.
-ing (-unʒ): ср.-а. bigynnyng – начало, от глагола bigynnen – начинать; ср.-а. huntyng – охота, от ср.-а. глагола hunten – охотиться.
-ness: ср.-а. kindness – доброта, от прилагательного kind – добрый.
-man: gentilman – дворянин, от gentil – благородный (совр. gentleman).
-dōm
-hād > -hood: ср.-а. brotherhood – братство, от brother– брат; ср.-а. falsehood – ложь, от прилагательного fals – ложный.
-scipe > -ship(e): felaweship(e) – товарищество, от felawe – товарищ, парень (совр. fellowship); ср.-а ladyship(e) – положение, звание леди; ср.-а lordship(e) – положение, звание лорда.
-þu > -the: ср.-а welthe – богатство, от wele– благо, благосостояние (совр. wealth); ср.-а. stelthe – воровство, от глагола stelen – красть (stealth).
Древнеанглийские суффиксы прилагательных -iʒ, -lic, -ful, -lēas, -isc: -iʒ > -y; -lic > -ly через ступень -lich; -lēas > -less; -isc > -ish; -sum изменился графически в -some; -ful – без изменений.
Префиксы. mis-: mistake – взять по ошибке, от глагола take – брать; misunderstanden – неправильно понять, от understanden – понимать.
un-: unhappy – несчастливый, от happy – счастливый; undon – распарывать, от don – делать.
be-: believen – полагать, верить, от глагола leven – оставлять.