
Chapters 22-23
I. Word combinations and word expressions for intensive study: to pit smb. out of one's mind
to love smb. to distraction
to do smb. good
to see much of smb.
to make a clean breast of smth.
to get hold of smb.
right away
to be hard on smb.
to put an end to smth.
to distract one's mind
to feel abhorrence for
on the strength of
nineteen to the dozen
to take a long breath
to get over smth.
sense of duty
to play opposite to smb.
to fly in a temper
to pull oneself together
to have patience with smb.
to persuade smb. to the contrary
to put up a notice
to take hold of oneself
to give release to one's feelings
to cramp one's style
to be in the way
well over seventy
to make up for smth.
to atone for smth.
to regain one's serenity
a bygone age
heart-rending sensation
to pay a call
to be in a flutter
to smb's liking
to reason with smb.
to grow sharp with smb.
to be taken aback
to be at one's beck and call
to believe in one's good fortune
to run the risk of
to have a fitting
to send by return of post.
Write out the sentences in which they are used.
II. Provide synonyms for: monotonous (life).
III. Translate the passage: "She spent a wretched day... ... to give her a peep at her feet of clay".
IV. Answer the following questions:
1. Do you think Julia really was harassed and unhappy?
2. Was there anybody Julia could confide in?
3. Why do you think Julia felt a sudden abhorrence for the circle she had moved in during the last year?
4. Where did Julia find refuge and why?
5. Did Julia realize that she acted poorly?
6. Why was Julia's performance was a mess?
7. Do you think Michael really meant it when he said: "Darling, Duse couldn't hold a candle to you?" How do you understand his words?
8. Is your opinion of life at St. Malo the same as Julia's: "Poor old girls, they couldn't live much longer and they led drab, monotonous lives"?
9. Why do you think Julia's mother didn't want her friends to know that her daughter was an actress?
V. Comment on:
"That was quite another pair of shoes. Her acting was more important than any love affair in
the world".
"The pain in her heart was unendurable".
"Her acting ceased to be a means by which she gave release to her feelings and was again the
manifestation of her creative instinct".
"They had achieved the aloofness from the common ties of men that Julia felt in herself when
she stood at the footlights bowing to the applause of an enthusiastic audience. Sometimes she
had thought that aloofness her most precious possession. In her it was born of pride; in them
of humility".
VI. Translate the following.
1.Ей нужно было выплакаться перед кем-нибудь, дать волю чувствам, удовлетворить желание разобрать Тома по косточкам, назвать его жалким прыщом.
2. Хорошо, конечно, было бы поехать к Долли, а впрочем, достаточно и позвонить: Долли примчалась бы по первому зову и была бы рада помочь ей. Она, конечно, будет шокирована и почувствует страшную ревность, когда Джулия выложит ей все начистоту.
3. Это польстило бы Долли, но, как бы она не сочувствовала, невозможно было и предположить, что у нее хватит человечности, чтобы на самом деле пожалеть измотанную и уставшую Джулию.
4. Когда она подошла к этой сцене, она дала себе волю, дала выход своей боли.
5. Может быть я и плохой актер, так я всегда и сам думал, но могу отличить плохую игру от хорошей.
6. Вот уж никогда не ожидала от тебя такой неразборчивой расточительности.
7. Совершенно естественно, что ему веселее с друзьями его возраста.
8. Она оденется так, чтоб всех очаровать.
9. Она легко вжилась в обстановку.
VII. Make a list of the chief events in these chapters.