Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Theatre (learner's guide).doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
213.5 Кб
Скачать

Chapter 11

I. Word combinations and word expressions for intensive study:

to have a profound contempt for

a gift of mimicry

to keep in check

to turn smth. to good account

to laugh at smb. up one's sleeve

to get smth. for nothing

to make much of smb.

to set a trap

to change one's mind

to put smb. in one's place

to go out of one's way to do smth.

to get into touch with smb.

a scarecrow of a woman

as strong as a horse

a child of nature

a retentive memory

a course of conduct

to make a nuisance of oneself

at will

a twinge of agony

to bring proceedings for divorce

to have scruples about smth.

to fancy smb.

to have a duty to smb.

to queer one's pitch

to dispose of smb.

to earn a living

to flush with success

to do a good action

to have the cheek to do smth.

out of breath

as poor as a church mouse

to feel inclined to do smth.

at one's time of life

by your leave

to take advantage of smth.

Write out the sentences in which they are used.

II. Make a list of the events and the characters in the chapter.

III. Translate the paragraphs beginning with:

"Morally she had the best of both worlds..."

"Julia was somewhat nervous...".

IV. Translate into English:

  1. У Джулии засосало под ложечкой.

  2. Она могла заплакать почти по желанию; это было одним из ее крупнейших достижений; и вот без звука и всхлипывания она позволила слезам скатиться по щекам.

  3. Он хотел быть самостоятельным, и за год до окончания учебы, он снял эту крохотную квартирку.

  4. Рассыпая комплименты, Джулия посмеивалась исподтишка над аристократическими дамами. Она умела, если хотела, сбить с них спесь. Вспомнить только леди Чарльз: «Дом, полный сук!»

  5. Подумать только, в моем возрасте увлечься клерком, который относится ко мне, как к хористке!

  6. Ну и наглость! Можно подумать, что я чучело какое-то, а не женщина.

V. Learn the passage describing the portrait of Charles.

VI. Speak on the following:

  1. Charles’ way of life and his relations with Julia.

  2. Julia’s attitude towards aristocracy.

  3. Julia’s attitude towards Charles.

  4. What did the author call “a disgraceful thing”?

  5. Julia’s feelings about her visit to Tom’s flat.

VII. Retell the chapter.

Chapters 12-13

I. Word combinations and word expressions for intensive study:

for ages

to need badly

to cease to attract

to get away

a travel agency

to pay one's bill

not to sleep a wink

trifling present

odd little adventure

next door

heavy breather

put-up job

to look one's worst

to take risks

to incur danger

to run across smb.

to let/leave smb. alone

to give up smth. to smb.

to catch a glimpse of smb.

sense of decency

to run away (with reveries)

to look back on

to look out for smb.

to make a proposal

to go a little weak at one's knees

to make advances to smb.

to take liberties with smb.

to have a moment to spare

to erase an episode from one's memory

to take a friendly interest in smth.

a figment of one's fancy

hectic flush

to fling oneself on one's knees

to give smb. a nasty turn

to give smth. a spice

at all events

a man of the world

in the flush.

Recall the situations in which these phrases are used.

II. Provide synonyms for "sympathetic", " consternation".

III. Translate the paragraph beginning with:

"But as time passed Julia's indignation was mitigated..."

IV. Recall the situation, which led to the "affair".

V. Describe: a) the Spaniard's appearance and the way he looked to Julia;

b) Julia's favorite time of the day;

c) Julia's plans to deal with the young man and what actually happened.

VI. Explain the meaning of the proverb "In for a penny, in for a pound" with reference to the novel.

VII. Translate into English:

1. Если бы он был одет как Франциск I, то выглядел бы очень важным.

2. Она решила вести себя в высшей степени любезно.

3. Если мне не повезет, то я свернусь калачиком у Вашей двери.

4. Он сиял, как новая копейка.

5. У нее комок подкатил к горлу.

6. Это невинное тяготение к людям, чьи фотографии появляются в иллюстрированных журналах, придавало ему невероятную наивность.

VIII. Make a list of the chief events in these chapters.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]