Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Theatre (learner's guide).doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
213.5 Кб
Скачать

Chapters 4-5

I. Word combinations and word expressions for intensive study:

to be worth while

to take smb. along

to come to smb’s rescue

to be at a loose end

to bring smb. down

to be quick-witted

to take stock of smb.

to be anxious to do smth.

to make a good impression on smb.

to be head over ears in love with smb.

to do well in smth.

to set on (doing) smth.

to go down like a barrel of oysters

to take a fancy to/for smb./smth.

to get one's feet on the ladder

to get on together like a house on fire

to keep smth. to oneself

to vow smb. to secrecy

to jeopardize one's chances

to take advantage of smb.

to take smb./smth. for granted

to be as vain as a peacock

to feel at ease

to be aware of smth.

to work like a dog

her heart sank

to be taken in by smb.

on the road

(not) to care a damn/two straws/hoof about smb.

to hold it up against smb.

to pull oneself together

to sink into a chair

to have smth. to do with smb./smth.

to do smb. an injustice

to sell smb. a pup

to be a flop

to go into management

to be (up) to the mark

regret bitterly

casual acquaintance

beneath one's dignity

a flash of lightning

Reproduce the situations in which these phrases are used.

II. Provide synonyms for "simple" (naive), "to be a flop".

III. Translate the passage about Michael's attitude to Julia: "He had affection and admiration for her..." until the end of the paragraph.

IV. Learn the passage describing: Colonel Gosselyn's portrait;

Mrs. Gosselyn's portrait.

V. Act out: a) the scene of Michael's proposal to Julia;

b) the conversation between Julia and Jimmie Langton.

VI. Recall the situations in which the following phrases are used and explain their meaning:

"It is too good to be true".

"Darling, you'll make me as vain as a peacock".

"You put that where the monkey put the nut".

VII. Compare Julia's and Michael's feelings about the American manager's proposal (in writing).

VIII. Translate into English making use of the active vocabulary.

  1. Приближалась Пасха.

  2. Джулия нашла полковника гораздо менее настороженным, чем она предполагала.

  3. Он напоминал лицевую сторону старой монеты, слишком долго находившейся в обращении.

  4. Полковник начал с ней шутить, а иногда даже игриво щипал ее за ушко.

  5. Ее сердце готово было выскочить.

  6. Они были само счастливое ожидание.

  7. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

  8. На мгновение Джулия потеряла власть над собой, и в ее голосе послышались слезы.

  9. Она инстинктивно отпустила его.

  10. Он очень красив, они будут падать к его ногам, как кегли.

  11. Я не стану давать тебе пощечин, а отвешу удар в челюсть.

  12. Это мужчина, который будет висеть на нас, как мельничный жернов.

  13. Не любит он меня ни капли, нисколько! Работаю, как собака, веду себя тактичнейшим образом – ничего не цениться. Все принимается как само собой разумеющееся.

IX. Make a list of the chief events in these chapters.

Chapters 6-7

I. Word combinations and word expressions for intensive study:

to kick one's heels

good looks

to get even with smb.

to act beneath contempt

(not) to make good

to contain one's joy

to get smb. tight

to be sick with anxiety

to exercise one's option

good luck

not at any price

a smack in the eye

to be no good doing smth.

to put a brave face on smth.

to put up with smth.

to make a stab

to take a risk

to toast one's future

to keep up traditions

to dandle smb. on one's knees

a steady eye

to work oneself into a state

to make oneself ridiculous

to make effective use of smth.

to get down to work

to bring down the house

to make a sensation

illustrated papers

to spend money on smth.

to be of no service

to stand/be/get in the way

to commit suicide

to set a seal on smb.

to pull strings

as safe as a house

close -cropped hair

to be in great spirits

badly wounded

to get one's discharge

to enjoy a revenge

to deal with smb. on equal terms

all the difference in the world

in good time for

to make do with(out) smb/smth

to go to much expense cliches:

make scenes;

under the pretext;

entertain smb;

get a commission;

dying request;

resist an inclination;

thoroughly enjoy;

Reproduce the situations in which these phrases are used.

II. Translate the following passages:

1. "She felt like a high-born damsel..."

2. "They were both acting when the war broke out"

3. "He pressed his mouth to hers"

III. Provide synonyms for: scornful, lavish(ness)

IV. Speak on the following:

1. Michael's career in America.

2. Julia's and Michael's feelings in the first year of their marriage.

3. Michael's service in the army.

4. Michael's appearance after he came back from the war.

5. The progress of Julia's attitude to Michael.

6. The instances of the author's irony.

V. Dramatize the conversation between Julia and Michael (chapter 6)

VI. Write an essay on: "Why people fall in and out of love",

VII. Translate the following into English:

  1. Хотя он и писал веселые письма, в которых о театре он упоминал только то, что ему предлагали дрянные роли в ужасных спектаклях. Однако в театральном мире слухи распространяются быстро, и Джулия знала, что он не имеет успеха.

  2. Нечего и отрицать, что это был плевок в лицо, но делать нечего – приходится улыбаться и терпеть.

  3. Чтобы обратить его холодный ум к мыслям о любви, требовалось вызвать восторг зала после премьеры или, хотя бы, предложить пару бокалов шампанского.

  4. Но никакая лесть и никакие соблазны не действовали на него, если на следующий день было назначено деловое свидание, для которого требовалась свежая голова.

  5. Она могла закатывать сцены, доводить себя до истерики, грозить самоубийством, диктовать последнюю просьбу умирающей… Он сидел спокойно, скрестив руки на коленях, показывая всем видом, что она лишь выставляет себя на посмешище.

  6. Это очень хорошо в нужное время и в нужном месте.

  7. Оказалось, что он обладает значительными организаторскими способностями, и последние три года войны он прослужил в генеральном штабе.

  8. Это была великолепная возможность, и Майкл почувствовал, что если он быстро вернется, то у него будет большой выбор ролей.

  9. Короткая прическа, живые манеры и воинская выправка придавали ему вид истинного солдата.

  10. Джек не скупился на похвалы при обсуждении новой постаовки.

  11. Мы вынуждены будем сократить расходы на благотворительность в связи со снижением спроса на нашу продукцию.

  12. Он удалился под предлогом, что едет на вокзал встречать друга, которого не видел 3 года.

  13. Она не испытывала к нему ничего, кроме презрения и отвращения.

VIII. Give a short summary of the chapters.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]