
- •Японский язык Перевод деловых и коммерческих писем. Часть ⅱ
- •Оглавление
- •Письма-подтверждения
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письма-подтверждения о:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Письменные извинения
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письма-извинения о:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Запросы
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письма-запросы о:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Предложения, оферты
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письма-предложения о:
- •Извещения
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте извещения о:
- •Письменные переговоры
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письма о:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Письменные заказы
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Письменные требования
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письма - требования:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Рекламационные письма, претензии
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте рекламационные письма о:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •売買契約書 Договор купли-продажи
- •Образец договора купли-продажи и его перевод
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Переведите договоры на русский язык
- •Вставьте пропущенные слова
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите договор на японский язык
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Список использованной литературы
- •Японский язык Перевод деловых и коммерческих писем. Часть ⅱ
- •454001 Челябинск, ул. Братьев Кашириных, 129
- •454021 Челябинск, ул. Молодогвардейцев, 57б
Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
納品書____検収書__同封しておりますので、現品確認の__、検収欄__ご捺印いただき、弊社__ご返送くださいますようお願いいたします。
弊社ホームページ__奮ってご活用いただけますようお願い申し上げます。
この製品は、従来のもの____品質__格段な向上__成功したと、自負いたしているものでございます。
サービスセンター__は、修理や各種お問い合わせ__受付、技術サポート等__機能__もたせること__トータルなサービス体制__強化がはからてるものと考えております。
カタログ__ご不明な場合は御一報いただければ弊社社員__派遣いたしますので、よろしくお願いいたします。
今後とも皆様__ __サービス向上の___、ホームページ__改善やコンテンツ__充実__努めてまいる所存であります。
今回公開しました弊社ホームページ__は、インターネット__介して直接ご注文ができるシステム__組み入れております。
Переведите предложения на японский язык
Сообщаем Вам, что товар был отправлен 15 февраля в соответствии с прилагаемой накладной.
Высылаем Вам запрошенный предварительный счет.
Просим произвести проверку товара и отправить расписку о его получении.
Мы будем весьма признательны, если Вы встретитесь с сотрудником нашей компании для обсуждения деталей поставки товара.
Благодарим за своевременную доставку товара.
Мы гордимся данной продукцией, поскольку она по своим техническим характеристикам и качеству значительно превосходит товары, произведенные ранее.
Просим Вас внимательно изучить каталог, который мы прилагаем к данному письму.
На нашей странице Вы можете быстро найти сведения об интересующем Вас товаре, а также разместить заказ.
Мы произвели проверку и не обнаружили нарушений.
Сообщаем Вам об открытии сервис-центра нашей компании в Вашем городе.
Обращаем Ваше внимание на предоставление 20 % скидок при размещении заказа в этом месяце.
Что касается цены товара, то мы по возможности постараемся предоставить Вам скидку.
С нетерпением ждем Ваших заказов.
В случае необходимости мы готовы отправить своего специалиста к Вам.
Переведите письма на японский язык
Уважаемые господа!
Благодарим вас за письмо от 23 марта. Высылаем вам последние каталоги и образцы товаров. Мы рады сообщить вам, что в этом месяце на все товары нашей копании действует 10 % скидка.
Надеемся, что наши товары удовлетворят ваши требования.
Ждем ваших заказов.
С уважением,
Уважаемый господин Огава!
Сообщаем Вам, что груз был отправлен 21 мая согласно прилагаемой накладной.
Просим выслать расписку о получении товара после произведенной Вами проверки.
Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
С уважением,
Составьте извещения о:
- предоставлении скидок на товары в связи с юбилеем компании;
- отправке товара;
- получении товара.
交渉状
Письменные переговоры
Данный вид писем предполагает обсуждение цен, условий оплаты, способов перевозки и т.д. 交渉状 составляются по примеру 依頼状.
Основные выражения
~していただきたいと存じます
~していただきたいと考えております Мы бы хотели…
~をお願いできないかとご通知いたしました Мы сообщили Вам о своей просьбе…
貴社に大変なご迷惑をおかけすることは重々承知しておりますがМы понимаем, что причиняем Вам беспокойство, но…
~に関して Касательно…; относительно…
~連絡を差し上げました Мы связались с Вашей фирмой…
~のお願いまで Спешим выразить свою просьбу…