Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
foreign_language.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
27.09.2019
Размер:
113.15 Кб
Скачать

Програма підготовки до вступного іспиту до магістратури з іноземної мови (природничі спеціальності)

Згідно з положенням про магістратуру, затвердженим Міністерством освіти і науки України, прийом до магістратури відбувається на конкурсній основі.

До складу вступних іспитів до магістратури внесено іспит з іноземної мови, який відбувається за поданням випускових кафедр та заяв студентів, які отримали ступінь бакалавра і мають намір продовжувати свою освіту в магістратурі.

В основу програми покладено принцип невід’ємності вивчення іноземних мов під час професійної підготовки сучасного спеціаліста. З цього випливає комунікативна орієнтованість курсу іноземної мови. Освітня роль іноземної мови пов’язана з можливістю з її допомогою залучитися до джерел інформації, з набуттям навичок роботи з науковою літературою. У зв’язку з необхідністю комплексної перевірки умінь та навичок студентів іспит проводиться в письмовій формі.

У межах даної програми вступники повинні скласти:

  1. Лексико-граматичний тест (виконується одну академічну годину – 45 хв).

В лексичному тесті (для англійської та німецької мов) вступник повинен розуміти оригінальний фаховий матеріал іноземною мовою, адекватно використовувати терміни та компенсаторні засоби комунікації, засвоєні в процесі вивчення курсу «Іноземна мова професійного спілкування».

В граматичному тесті для англійської мови основна увага приділяється часам дієслова в пасивному стані. Модальні дієслова та їхні еквіваленти. Неособові форми дієслова: неозначена форма дієслова, дієприкметник, герундій; конструкції з неособовими формами дієслова. Порівняння форм та функцій герундія з діїприкметником, інфінітивом та іменником. Три типи умовних речень. Види синтаксичних зв’язків у реченні. Модальність речення. Конструкція “there + to be”. Пряма та непряма мова. Багатокомпетентні номінативні та атрибутивні словосполучення. Опанування фразових дієслів типу break off, bring up, turn out тощо. Особливості вживання пасивного стану в англійському діловому мовленні. Складні сполучники.

В граматичному тесті для німецької мови головна увага приділяєтся утворенню часових форм пасивного стану. Одночленний, двочленний і тричленний пасив. Пасивні конструкції неперехідних дієслів. Переклад пасивних конструкцій українською мовою. Інфінітивний зворот (конструкції haben + zu + інфінітив, sein + zu + inf, um + zu +inf, ohne + zu +inf, statt + zu + inf). Іменні форми дієслів. Інфінітив, його синтаксичні функції. Дієприкметник. Вживання дієприкметників І та ІІ.

  1. Переклад незнайомого фахового тексту (пропонується 2000 одиниць – приблизно 1 сторінка. Виконується одну академічну годину – 45 хв).

Студент повинен перекласти фаховий текст з англійської або німецької мови на українську мову.Для виконання перекладу студент повинен мати:

  • знання граматичних структур, що є необхідним для гнучкого вираження відповідних функцій та понять, та правил синтаксису;

  • широкий діапазон словникового запасу (в тому числі термінології)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]