Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
носорог.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
45.44 Кб
Скачать

2. Les categories essentielles d’une phrase francaise. Characterisez les cathegories suivantes : vises communicatives, modalite, assertions.

En grammaire, une phrase peut être considérée comme un ensemble autonome, réunissant des unités syntaxiques organisées selon différents réseaux(цепь)de relations plus ou moins complexes appelés subordination, coordination ou juxtaposition.La phrase possède une unité sémantique (ou unité de communication), c'est-à-dire, un contenu transmis par le message (sens, signification).Les categories-ils montrent les differents parties de l’act de la communication. Il y a deux groupes des categorie : Les categorie qui sont orientes sur le parleur : la notion d’une realite-la categorie de la veridicite(правдивость)(la confirmation/ la negation, quant au subjet) ; modalite(la possibilite/la realite,l’assurance/le doute ;l ‘opportunité(уместность). la structure de l’act du discours- la personne du discours ; localisation du parleur. La categorie d’emotivite(l’exlamation).2.Les categorie qui sont orientees sur l ‘interlocuteur :la categorie de l’orientation de l’enonciation(narration,question,motif); la categorie de l’informativite ;la categorie de la situation de la parole. La modalité modifie un fait énoncé par une proposition en le présentant comme nécessaire, possible ou vrai de fait. « Il est nécessaire que Paul vienne » est par exemple la proposition « Paul vient » modifiée par le concept de nécessité. La catégorie de modalité joue un rôle en logique et ce tout particulièrement dans le cadre des logiques modales. Mais elle est aussi fondamentale en linguistique moderne. Le mot permettant la modalité se nomme un modalisateur.L’assertion(утвержд.)- elle montre le presence ou l’absence d’objets et les indices ou les liens entre les prhases affirmatif,negative. Les prhases negetives sont marques – ils ont la negation.Les vises communicatives-elle differe les phrases : pr narrative,interrogatif,emotif, optatif(желательный). Le but de la discours est l ‘analyse de la nouvelle, le mouvement de l’interlocuteur de parler.

Билет №5

1.Déterminant

Les déterminatifs sont des mots-outils accompagnant le substantive dans la proposition. Ils constituent un trait spécifique du français; absents du latin, ils se sont formés au cours de l’évolution de cette langue. Ils remplissent trois fonctions: a) fonction syntaxique qui consiste à former le groupe nominal dans la phrase ( un ami, l'ami, mon ami , quelques amis,Chaque semaine l'ami de Pierre va à la campagne); b) fonction morphologique qui consiste à préciser les catégories du nom (le genre et le nombre) ; c) fonction sémantique qui consiste à exprimer la détermination. On compte cinq classes de déterminatifs : article(le plus important), possessifs(притяж.), démonstratifs, interrogatifs, indéfinis. Les quatre premier constituent le noyau(нуае-ядро)de la catégorie, les indéfinis se rapportent à sa périphérie.Par leur sémantique les déterminatifs sont semblables aux pronoms ; du point de vue de la syntaxe, se rapportant aux noms, ils sont proches des adjectifs, mais, à la différence de ceux-ci, ce sont des mots-outils qui ne peuvent s’employer indépendamment. La détermination peut avoir un sens qualitatif et un sens quantitatif, selon qu'on veut préciser l'identité de l'objet ou sa qualité. La détermination qualitative exprime le degré de connaissance de l'objet par les interlocuteurs. Elle est exprimé par les déterminatifs qui renvoient à un objet connu du contexte ou de la situation (les articles définis, les possessifs, les déterminatifs, les interrogatifs).Les déterminatifs quantifiants(определять) sont les articles et les adjectifs indéfinis. Ils expriment les différents degrés de précision(точность), notamment 1) l'absence totale (pas un, nul, aucun) ; 2) l'unicité(еденичность)(un, chaque, quelque, tout) ; 3) la pluralité (plusieurs, certains) ; 4) totalité (tout le, tout un).On les distingue par la possibilité de remplacer les définis par les pronoms le, la, les ; les indéfinis par en. Ex. J'ai traduit ce texte – je l'ai traduit