
- •1.Мышление как обобщенное и опосредованное познание. Его отличия от ощущения и восприятия. Мышление как поиск и открытие существенно нового.
- •2.Мышление и деятельность. Происхождение и возникновение мышления и деятельности. Мышление как процесс. Психология мышления и другие науки, изучающие мышление.
- •3.Виды мышления. Наглядно-действенное, наглядно-образное, словесно-абстрактное мышление. Точка зрения Брунера.
- •4.Виды мышления в зависимости от его направленности. Блейлер и Леви-Брюль о видах мышления.
- •5.Представления ассоцианистов о мышлении. Методы исследования и трудности, которые возникали.
- •6.Вюрцбургская школа, ее представители. Задачи и методы исследования.
- •7.Основные достижения Вюрцбургской школы: безобразная мысль, детерминирующая тенденция.
- •8 Теория мышления о.Зельца.В чем новизна его методов. Мыслительные операции.
- •9.Гештальтистсккая теория мышления. Задачи исследования, методы, представления о сути мышления.
- •10 Опыты Келера.
- •11.Экспериментальный метод Дункера и его "классичекие задачи". Процесс мышления в характеристике Дункера. Функциональное решение.
- •12. Л.Секей и п.Майер, их исследования мышления. Теория исходного знания и латентных признаков.
- •13.Мышление в бихевиоризме. Основные идеи и методы исследования.
- •14 Почему Уотсон, а не Торндайк – отец бихевоиризма?
- •15. Слепые пробы и "понимание". Опыты Гобгауза.
- •16. Психология п.Жане. Интериоризация. "Интеллектуальный объект". Взаимосвязи мысли и действия в работах а. Валлона.
- •17. С.Л.Рубинштейн и основные идеи его теории мышления. Теория мыслительных операций Рубинштейна. Анализ через синтез.
- •18 Мышление как процесс в трактовке с.Л. Рубинштейна. Методы экспериментов
- •19. Проблемная ситуация и ее место в мышлении. Видя проблемных ситуаций.
- •20. Понятие как продукт мышления и как форма общения. Основные особенности.
- •21. Понятие эмпирическое и теоретическое. Житейские и научные поятия, их место в усвоении академических знаний.
- •22. Нарушения операциональной стороны мышления.
- •23. Нарушение динамики мышления.
- •24. Нарушение целенаправленности мышления.
- •25. Воображение, его основные особенности и отличия от образного мышления. Приемы фантазирования.
- •26. Виды и формы воображения. Развитие воображения.
- •27.Удивительный феномен творчества и специфика методов его исследования. Этапы творческого процессов.
- •28. Определение интеллекта у Пиаже. Адаптация, ассимиляция и аккомодация, равногвесие.
- •29. Что такое операция у Пиаже. Операции и их группировки. Опыт а.Реи.
- •30. Метод Выготского-Сахарова.Другие методы. Этапы развития понятий.
- •31.Речь как форма мышления. Общая характеристика. Отличия человеческой речи от общения животных. Функции речи.
- •32.Проблема связи мышления и речи в психологии.Виды репрезентации.
- •33.Язык и память. Феномен детской амнезии.
- •34. Язык и когнитивное развитие.
- •35. Лингвистическая относительность и детерминизм. Влияние лексики языка на мышление.
- •36 Лингвистическая относительность и детерминизм. Влияние грамматики языка на мышление.
- •37 Слово как единица речи. Номинативная и сигнификативная функции речи. Предметная отнесенность слова.
- •38.Культурно-историческая теория с. В. Выготского и ее критический анализ.
- •39. Проблема значения и смысла слова в лингвистике и психологии. Л. С, Выготский о значении и смысле.
- •40.Проблема значения и смысла в трактовке л.Н.Леонтьева
- •41 Методы исследования значения. Основная задача и принцип исследования.
- •42. Методы исследования значения. Ассоциативный эксперимент.
- •43.Метод семантического радикала Лурии.
- •44.Метод сематнического дифференциала Осгуда.
- •45. Метод триадного сравнения из техники репертуарных решеток Келли.
- •46. Развитие слова в филогенезе
- •47. Психология речевого высказывания. Синтагматический и парадигматический принцип организации речи.
- •48.Коммуникация событий и отношений
- •49. Аффективная и устная диалогическая речь.
- •50. Устная и письменная монологическая речь.
- •51.Проблема внутренней речи в психологии.
- •52.Экспкриментальные исследования внутренней речи Соколовым.
- •53. Исследование предметно-образного кода н.И.Жинкиным
- •54.Исследования эгоцентрической и внутренней речи Выготским. Особенности внутренней речи по Выготскому. Полемика Выготского и Пиаже о природе и функциях эгоцентрической речи.
- •55. Теория пораждающих грамматик Хомского-Миллера. Процесс порождения речи по Осгуда.
- •56.Порождение речевого высказывания. Этап мотива и первичного замысла.
- •57. Порождение речевого высказывания. Роль внутренней речи. Семантический план
- •59. Понимание речи. Понимание как познание. Процесс понимания. Этапы. Роль фантазии и установки.
- •60. Понимание и общение. Трудности в понимании речи. Понимание содержания, трудно поддающегося описанию. Понимание через ситуацию.
36 Лингвистическая относительность и детерминизм. Влияние грамматики языка на мышление.
Предположение о том, что различные языки по-разному влияют на мышление, выдвигалось еще при зарождении философии.В американских гуманитарных науках эта гипотеза лингвистической относительности и детерминизма получила название «гипотезы Уорфа». Весь опыт человека испытывает влияние конкретного языка (Сепир Э.) Сепир вводит понятие лингвистического детерминизма (язык может детерминировать мышление) и лингвистической относи тельности (этот детерминизм связан с конкретным языком, на котором говорит человек) в обоих утверждениях — менее сильном и более сильном. Люди начинают задумываться над проблемой лингвистической относительности, когда сравнивают языки и обнаруживают, насколько различные категории опыта могут быть включены в языки. Эти категории могут быть выражены в языке различными способами: 1) отдельными словами лексикона (например, дом, белый и т. п.); 2) частями слов, выполняющими грамматические функции (дом — дома, домовой, белый — белее — белеть — белизна и т. п.), а также 3) разнообразными грамматическими средствами (например, в английском языке используется порядок слов для различения субъекта и объекта. Большинство слов не имеет абсолютно точных переводных эквивалентов в других языках. Сильный вариант, которого, как правило, придерживался и сам Уорф, утверждает, что язык определяет характер мышления и поведения; что язык представляет собой как бы почву для мышления и философии. Слабый вариант, который в той или иной форме популярен и в наше время, просто утверждает, что некоторые аспекты языка могут предрасполагать к выбору человеком определенного способа мышления или поведения, но этот детерминизм не является жестким, мы не находимся полностью в плену у своего языка, он просто указывает нам линию мышления или иного вида поведения. Итак, мы имеем двоякую классификацию, предполагающую рассмотрение либо лексикона, либо грамматики, и допускаем существование либо слабой, либо сильной связи между некоторым аспектом языка и некоторыми аспектами мышления или поведения. Факторы культуры должны были когда-то, в начале человеческой истории, определить становление отдельных языковых форм; но культура развивается гораздо быстрее, чем язык. Индивид рождается в определенной культурной и языковой среде и культурные и языковые факторы оказывают влияние на его умственное развитие. Сепир выделяет еще один вид каузальной связи — при котором как языковые, так и культурные формы определяются каким-то третьим фактором, например топографией той географической области, где обитает данное общество. Сепир (1912) упоминает, например, об индейцах паюта, которые живут в пустыне и сталкиваются с необходимостью искать воду. Их язык дает им возможность весьма подробно описывать топологические различия. Здесь мы имеем случай, когда окружающая среда определяет и языковые, и культурные связи с топологией местности. Важно учитывать эти три перечисленные проблемы: природу языковых данных, природу поведенческих данных и каузальную природу существующих между ними связе Только некоторые психологические эксперименты, проведенные в последнее время, ставили своей целью связать конкретные языковые различия с конкретными аспектами поведения — и даже в тех случаях, когда такая связь была обнаружена, было неясно, какова все-таки каузальная природа этой связи.й. Когда мы сравниваем два языка, мы можем обнаружить, что в одном из них есть слово, для которого нет одного слова-эквивалента в другом языке. Языки различаются также по наличию обобщающих терминов для выражения определенных категорий. Например, в английском языке есть обобщающие слова типа «животное», «птица», «насекомое» и «существо», которых нет в других языках. В арабском языке, например, имеется множество слов для обозначения различных пород лошадей, но отсутствует обобщающий термин для «лошади вообще».
Языки на лексическом уровне различаются также тем, как в них осуществляется разграничение разных семантических сфер. Одной из наиболее популярных областей исследования в связи с этой проблемой является цветовой континуум, поскольку он может быть описан объективным образом и не имеет обусловленных природными факторами границ. Языки различаются по тому, какими и сколькими способами они расчленяют этот континуум. Еще одно исследование (описанное в кн.: Lenneberg, 1967) показало, что названия цветов могут влиять на запоминание цвета, и это соответствует нашим рассуждениям о языке и памяти. Например, выцветший зеленый цвет запоминается как просто зеленый, потому что нет способа легко закодировать «слегка выцветший зеленый» для того, чтобы потом узнать этот цвет. Часто для иллюстрации различных членений семантической сферы приводят пример Уорфа (1956) из языка эскимосов, в котором есть больше слов для обозначения снега, чем в английском. Отметим, впрочем, что во всех этих примерах речь идет о наличии или отсутствии в языке отдельного слова, и это считается доказательством в пользу лингвистической относительности и детерминизма. в каждом языке есть возможности продуктивного комбинирования слов: действительно, Уорф не смог бы объяснить специфику языка эскимосов без обращения к способам формирования словесных комбинаций и предложений в английском языке. Р. Браун (Brown, 1958) рассматривал этот процесс в свете проблемы кодируемости, то есть той степени легкости, с которой данное понятие может быть закодировано средствами данного языка. Проблема легкости кодирования, очевидно, возвращает нас к слабому варианту гипотезы Уорфа: носителям одних языков легче говорить и думать об определенных вещах потому, что сам язык облегчает им эту задачу. Лексические различия языков могут рассматриваться в трех только что упомянутых аспектах: отсутствие отдельного термина, отсутствие обобщающего слова и различия в членении семантической сферы. Основной проблемой является, по-видимому, относительная кодируемость понятия. Слабый вариант гипотезы Уорфа: в этом варианте отражено важное различение привычных и потенциальных типов поведения. Например, хотя человек в состоянии различить огромное число цветов, большинство людей в повседневной речи пользуется лишь очень небольшим числом привычных цветовых терминов. На грамматическом уровне: в любую грамматику включен ряд обязательных классификаций, на которые мы обычно не обращаем внимания и которые вообще иногда удается выявить, только когда мы начинаем сравнивать языки. Один из наиболее поразительных примеров приводит сам Сепир: когда мы наблюдаем объект, принадлежащий к классу, который мы именуем «камни» и который летит с небес на землю, мы непроизвольно анализируем это явление и разлагаем его на два конкретных понятия — понятие камня и понятие акта падения; и, связав эти два понятия вместе с помощью формальных приемов, присущих английскому языку, мы заявляем: the stone falls. Мы предполагаем, что это есть единственный возможный в данном случае вид анализа. Но если мы посмотрим, как этот несложный факт может выражаться в других языках, мы увидим, как много можно добавить, или убрать, или изменить по сравнению с нашей формой выражения, хотя никаких материальных изменений, которые могли бы изменить наш рассказ об этом факте, не происходит. В немецком и французском языках необходимо выразить в слове камень еще и категорию рода. Китаец обходится минимумом явных формальных средств и просто довольствуется простейшим высказыванием вроде «камень падать». Грамматические категории языка скрыто заставляют нас обращать внимание на различные признаки ситуации. Языки различаются по тем категориям, которые они включают, как лексическим, так и грамматическим. Все языки выполняют одни и те же основные функции — утверждение и отрицание, вопрос, приказание и т. п. Безусловно, основная форма человеческого языка является универсальной. Рассуждения Фурта относительно развития глухих детей: язык — это лишь один из нескольких путей, которыми ребенок может постичь определенные свойства предметного мира.
Интересна судьба гипотезы Сепира — Уорфа в наши дни: сейчас мы больше занимаемся вопросами языковых и культурных универсалий, чем вопросами лингвистической и культурной относительности.