Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
30-35.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
22.09.2019
Размер:
26.53 Кб
Скачать

30. Каковы типы словарей диалектных, их задачи и способы описания лексики?

Областной словарь - словарь, разъясняющий значение и употребление слов одного или группы диалектов. По принципу разъяснения лексики диалектный словарь относится к лингвистическим толковым словарям.

В зависимости от широты территориального охвата диалектной лексики диалектные словари могут быть общими или региональными.

В общие диалектные словари включается лексика всех диалектов языка (В.И. Даль, "Толковый словарь живого великорусского языка"; "Словарь русских народных говоров", гл. ред.Ф.П. Фалин). В региональные диалектные словари включается лексика одного диалекта или даже говора одной деревни (В.Н. Добровольский, "Смоленский областной словарь", 1914; "Словарь современного русского народного говора д. Деулино Рязанского района Рязанской области", под ред. И.А. Оссовецкого, 1969).

По отбору лексики различаются диалектные словари двух типов, дифференциальные и полные.

В дифференциальные диалектные словари включаются: а) собственно словарные диалектизмы, т.е. специфичные диалектные слова (порото - "очень", пелёшник - "сарай для хранения мякины и соломы", зобатъ - "клевать", коромысъ - "коромысло"); б) семантические диалектизмы, т.е. слова, отличающиеся от соответствующих общерусских слов своим значением (руда - "кровь", губы - "грибы", пахать - "подметать"). Принципы дифференциального словаря положены, например, в основу "Словаря русских народных говоров", "Словаря русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби" под ред. В. В. Палагиной и др. В полные диалектные словари, приближающиеся по широте охвата к словарю типа тезаурус, включается вся лексика диалекта, т.е. наряду со словарными и семантическими диалектизмами в словарь входит и лексика, общая для диалекта и лит. языка. Таков, например, "Псковский областной словарь с историческими данными". Составление действительно полных диалектных словарей практически недостижимо.

Диалектные словари представляют собой ценные источники для изучения различных процессов в области исторической и современной лексикологии, словообразования, морфологии, этимологии и других аспектов русского языка в целом. В диалектах до сих пор сохраняются многие древнейшие слова, неизвестные современному литературному языку. Например, бытующее в новгородских говорах слово волмяг - "ивовый кустарник" - позволило установить, что отмеченное в Хутынской грамоте 1192 и долгое время остававшееся семантически неясным слово волмина является древним названием ивы. Собранная в диалектном словаре лексика отражает многовековую историю народа, его быт, образ жизни, развитие культуры, поэтому диалектные словари представляют интерес не только для лингвистов, но и для историков, этнографов, литературоведов, писателей и др.

31. Назовите главные различия в структуре словарной статьи у разных типов толковых словарей литературного языка.

Толковый словарь дает толкование значений слов (и устойчивых сочетаний) какого – либо языка средствами этого же языка. Толкование дается с помощью логического определения концептуального значения (накалиться ‘нагреться до очень высокой температуры’, рекордсмен ‘спортсмен, установивший рекорд’), посредством подбора синонимов (назойливый ‘надоедливый, навязчивый’) или в форме указания на грамматическое отношение к другому слову (прикрывание ‘действие по назначению глаголов прикрывать и прикрыться’). Эмоциональные, экспрессивные и стилистические коннотации указываются посредством специальных помет (неодобр., презр., шутл., книжн., разг. и т.п.). Толковый словарь отражает (с большей или меньшей полнотой) словарный состав того или иного языка на определённом этапе его развития. Помимо определения значения слова, в Толковом словаре обычно указываются написание, особенности произношения и место ударения в слове, его грамматические и стилистические свойства, типичные словосочетания и фразеологические обороты, в которых употребляется слово в данном значении. Реже даются этимологические, исторические и другие справки. Принципы отбора слов, приёмы определения их значений и объём дополнительных сведений в каждом Толковом словаре различны и определяются его назначением.

Толковые словари могут быть нормативными и ненормативными. В нормативных отбор слов и сведения о них даются в строгом соответствии с действующими языковыми нормами. Задача нормативного Толкового словаря - содействовать нормализации живой литературной речи, быть справочником по культуре речи. Ненормативные Толковые словари обычно представляют собой тезаурус, их назначение - описать возможно большее количество слов в определённых хронологических границах.

Первый большой Т. с. рус. языка - "Словарь Академии Российской". Его первое издание (ч.1-6, 1789-94; 43 257 слов) построено по алфавиту основных (корневых) слов, под которыми помещены их производные; это т. н. гнездовой словарь. Во втором издании (ч.1-6, 1806-22; 51 388 слов) все слова, и первообразные и производные, даются уже в алфавитном порядке. В обоих изданиях преобладают слова высокого слога. Тип словаря - нормативный..

32. Каковы типы фразеологических словарей и способы описания материала?

Все словари делятся на языковые и энциклопедические. Языковые бывают общего и частного типа. Общего типа – толковые. Их задачи: толкование (значение) и употребление. Частного типа: орфографические, орфоэпические, словари синонимов, антонимов, омонимов и др., фразеологические словари.

Фр. словари делятся также на фр. словари общего и частного типа. Общего типа (толковые): "Фр. словарь РЯ" под ред. А.И. Молоткова (свыше 4 тыс. словарных статей) – это первый фр. словарь в точном смысле слова. До этого – "Меткие и ходячие слова. Сборник русс. и иностранных пословиц, изречений и выражений" (1894) М.И. Михельсона.

Сборник Н.С. Ашукина и М.Г. Ашукиной (1955) ограничен объяснением литературных цитат, библейских выражений, а также образных выражений, возникших на основе античной мифологии.

Информация м.б. обязательной (значение и употребление) и факультативной (стилистическая хар-ка; варианты слов (лексич. – [], грамматич. – (), факультатвн. - <>); синонимы, антонимы, этимологическая справка со ссылкой).

33. Каковы типы учебных словарей и задачи учебной лексикографии?

Учебную лексикографию по сравнению с академической обычно определяют как

«лексикографию меньших форм и большей обучающей направленности» (Л.А. Новиков).

Такое понимание учебного словаря стало более или менее традиционным.

Однако иногда объем понятия «учебная лексикография» расширяется: в нее

включают не только специальные учебные словари (малых форм), но и вспомогательные

словарики в учебниках, а также так называемые лексические минимумы, т.е. списки слов,

рекомендованных к изучению на определенном этапе, и даже учебные пособия словарного

типа, предметом рассмотрения которых служат трудные для усвоения слова. Таким

образом, термин учебный словарь употребляется в двух смыслах: 1) как обозначение

любого типа словаря, предназначенного для обучения; 2) как название любого

своеобразного пособия по лексике, в котором применительно к каждому слову давалось бы

его доступное толкование, грамматическая характеристика, указывались бы основные

парадигматические и синтагматические связи.

В связи с этим учебную лексикографию можно определить как «особую

лингвометодическую дисциплину, содержанием которой являются теоретические и

практические аспекты описания лексики в учебных целях» (В.В. Морковкин).

Под учебными словарями обычно понимаются словари, основным назначением которых является обучение языку. Термин «учебный» по отношению к словарям можно употребить, по крайней мере, в двух основных смыслах: а) как обозначение любого типа словаря, предназначенного для обучения, - самостоятельного (толкового, тематического, сочетаемости слов, словообразовательного и др.) или вспомогательного (составной части учебника, учебного пособия и т.п.), б) как название своеобразного «учебника лексики», в котором применительно к каждому слову давались бы его чёткое толкование, грамматические и стилистические характеристики (связь с тематически родственными словами, синонимы, антонимы, словообразовательные ряды и др.) и основные правила употребления этого слова в речи (т.е. синтагматические свойства этого слова, правила его грамматической и лексической сочетаемости с другими словами и др.).

Типы учебных словарей выявляются целым рядом факторов, таких как: основные цели и задачи обучения (активные, пассивные), этап обучения (нач. школа, для старшеклассников, для среднего звена/начальный, продвинутый уровень), национальность учащихся (для носителей языка, для иностранцев), преимущественным аспектом описания лексики (одноаспектные, комплексные) и т.д. Однако для выявления общей типологии достаточно воспользоваться всего несколькими противопоставлениями, аналогичными противопоставлениям Щербы («Опыт общей теории лексикографии»).

  1. Парадигматический словарь – синтагматический словарь

ПС – набор парадигм лексико-семантических вариантов слов (толковый), синонимических рядов (синонимов), антонимический противопоставлений (антонимов), сходных по звуковому составу слов (паронимов) и др., расположенных в алфавитном порядке. Примеры: «Учебный словарь синонимов русского литературного языка» В.Д. Павлова-Шишкина и П.А. Стефановского; «Essential Russian-English dictionary» Б.Г. Анпилоговой, Е.Ю. Владимирского, В.И. Зимина и Э.Ю. Сосенко.

Основная цель СС заключается в раскрытии по возможности полного употребления слов в речи (в алфавитном порядке). Примеры: «Учебный словарь сочетаемости слов русского языка», «Словоискатель» Дж. Роудела.

Многие словари совмещают в себе в той или иной степени черты обоих типов.

  1. Семасиологический словарь – ономасиологический словарь

Основное различие СС (например, толкового) и ОС заключается в том, что в первом слова располагаются в алфавитном порядке, а во втором – по классам, подклассам, группам и рядам, выражающим систему понятий или отдельное понятие. В первом случае пользующийся словарём определяет, что значит то или иное слово, находя его по алфавиту, а во втором – узнаёт, какими языковыми средствами выражается то или иное понятие, содержание (идеографические, тематические словари, стоит проблема создания ситуативных словарей).

  1. Одноязычный словарь – двуязычный словарь

Аналог щербавских «толкового словаря – переводного словаря». Одно из самых существенных различий заключается в способе семантизации, толкования значений слов и выражений: в первом случае оно осуществляется с помощью объяснительного минимума русского языка, во втором – с помощью перевода на родной язык учащихся или язык-посредник.

ОС – словарь И. Кошараша и Е. Феньвеши-Коняевой.

ДС – «Краткий русско-французский учебный словарь» А.А. Зализняка.

  1. Некомбинированный словарь – комбинированный словарь

Стремление отразить различные стороны, свойства и отношения слов в языке – что позволяет лучше и полнее усвоить необходимые лексические единицы – практически приводит к тому, что наиболее распространённым типом словаря становится комбинированный (комплексный) словарь. Учебный словарь оказывается системой различных комбинаций тех основных параметров, которые были вскрыты в чистом виде как его типологические хар-ки в противопоставлениях 1), 2) и 3). Различная комбинация таких типовых хар-к (дифференциальных признаков словарей) в сочетании с дополнительными хар-ками много типа, лежащими в другом плане (преимущественный аспект описания: употребление слов – частотность, ситуативность, семантика слов, синтаксические связи и др.), и создаёт типологическую «сетку» учебных словарей, которая должна быть всесторонне обсуждена, а затем и «заполнена» реальными словарями, прежде всего теми, которые имеют наибольшее практическое значение.

С этой точки зрения каждый словарь может представлять либо некомбинированный, чистый тип, либо комбинированный.

34. Что описывают лингвострановедческие словари, назовите их типы.

Лингвострановедение — это изучение культуры народа через его язык. В лингвострановедении исследуются и внедряются методические приемы и способы демонстрации русской культуры — в том виде, в каком она представлена в семантике слов, т.е. национально-культурная семантика языка. Таким образом, лингвострановедческий словарь — учебный словарь, дающий возможность познакомить учащегося (обычно иностранного, т.к. носителям языка этот национально-культурный смысл известен) с культурой русского народа в процессе изучения русского языка: русской лексики, фразеологии, афористики и т.п. Он не подменяет других энциклопедий и справочников, а в учебных целях моделирует обыденное языковое сознание носителей русского языка. Основной тип описания в нем — лингвострановедческий комментарий, изъяснение лексического фона слова. Примерами лингвострановедческих словарей могут служить следующие: «Русские фразеологизмы» В.П. Фелицыной и В.М. Мокиенко, «Жесты и мимика русской речи» и др.

Типы лингвострановедческих словарей:

  1. Лингвострановедческий словарь о культуре другой страны

Такие словари содержат статьи, включающие сведения о государственном устройстве и общественной жизни, природно-географической среде, истории, культуре, традициях, быте, образовании и т. п. Цель такого типа словарей – через языковые единицы показать национальную специфику различных сторон жизни народа – носителя языка. В 2007 году вышел Большой лингвострановедческий словарь «Россия», содержащий около 1000 статей, охватывающих важнейшие стороны жизни России, ее историю, национальные традиции, особенности быта, культуру, науку и многое другое.

  1. Лингвострановедческий словарь устойчивых выражений

Подобный словарь включает пословицы, поговорки, крылатые слова и выражения с толкованием их значения и комментарием с точки зрения отражения ими русской истории, литературы и культуры. Так, в лингвострановедческом словаре В. П. Фелициной и Ю. Е. Прохорова «Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения» описаны пословицы, в которых отразилась история страны, быт и обычаи народа. В словаре также указываются типичные ситуации, в которых можно употребить пословицу или крылатое выражение.

Фразеология сохраняет и передает будущим поколениям информацию о самых разнообразных сторонах жизни народа, о социальном укладе и нравственном опыте. Например, выражение тянуть канитель напоминает об изготовлении канители (серебряной или золотой нити) из раскаленного драгоценного металла: тянуть канитель нужно было вручную и медленно, чтобы она не порвалась, поэтому за словосочетанием закрепилось значение «делать что-то медленно». Так фразеология закрепила память о старых ремеслах, которые были когда-то широко известны, но со временем исчезли (попасть впросак, бить баклуши, в Тулу со своим самоваром не ездят и др.). Сведения о первом славянском алфавите закрепились во фразеологизмах, которые сохранили название букв старославянского языка: начинать с азов, от аза до ижицы, поставить точки над и, прописать ижицу, от аза до ижицы, ходить фертом.

  1. Лингвострановедческий словарь невербальных средств коммуникации

Задача такого словаря – показать особенности невербальных средств общения (жестов и мимики) в повседневной жизни русских. Например, в лингвострановедческом словаре А.А. Акишиной, Х. Кано, Т.Е. Акишиной «Жесты и мимика в русской речи» каждая словарная статья содержит описание и толкование жеста, а также возможное его словесное сопровождение. Большинство статей иллюстрируется рисунками.

  1. Тематические лингвострановедческие словари

Такой лингвострановедческий словарь содержит слова и отдельные словосочетания, характеризующие явления общественной жизни и культуры. Цель таких словарей – познакомить иностранных учащихся с определенной темой русской культуры. Например, словарь М.А. Денисовой «Народное образование в СССР» описывает объем общих представлений современного человека по данному вопросу.

Таким образом, системное описание языковых фактов в лингвострановедческой лексикографии, безусловно, позволяет получить целостные знания о русской культуре и избежать проблем в межкультурной коммуникации.

35. Что описывают словари-ономастиконы, назовите их разряды и типы.

Ономастиконы - разнообразные словари собственных имен. Наиболее распространены среди них антропонимические словари, содержащие личные имена и фамилии; таковы Словарь русских личных имен Н.А.Петровского (3-е изд. – 1984), Справочник личных имен народов РСФСР под ред. А.В.Суперанской и Ю.М.Гусева (2-е изд. – 1979), Русские фамилии Б.О.Унбегауна (2-е рус. изд. – 1995; английский оригинал увидел свет в 1972 и др. Другой разновидностью ономастических словарей являются топонимические словари, или словари географических названий, примером которых может послужить Краткий топонимический словарь В.А.Никонова (1966). Словари обоих типов, как правило, являются списками слов с комментариями, содержащими сведения об этимологии и истории имен и топонимов, а антропонимические словари иногда сообщают и об особо знаменитых носителях тех или иных имен и фамилий в реальном мире и в литературе. Словари географических названий могут быть и переводными, например, таков Англо-русский и русско-английский словарь географических названий (2-е изд. 1994). Своеобразными гибридами топонимических и словообразовательных словарей являются Словарь названий жителей РСФСР под ред. А.М.Бабкина (1964) и Словарь названий жителей СССР под ред. А.М.Бабкина и Е.А.Левашова (1975). Уникальным в своем роде является Словарь народных географических терминов Э.М.Мурзаева (1984), сочетающий в себе черты частного толкового словаря, ономастикона и этимологического словаря топонимов. Большое количество самых разнообразных личных имен содержится также в уже упоминавшихся лингвострановедческих, а также исторических словарях (см., например, Англо-русский исторический словарь под ред. Г.А.Николаева, 1995.) Существуют и другие разновидности словарей собственных имен, порою весьма необычные (например, обширный словарь L.D.Schmadel. Dictionary of Minor Planet Names, т.е. Словарь названий малых планет, второе издание которого вышло в 1993 в издательстве «Шпрингер»).

Минеи – церковные.

XIII – XVIII вв. – азбуковники – небольшие списки непонятных слов/имён + заимствованные имена святых

Глоссарии к библейским текстам: греческие, еврейские, др. имена, названия гор, рек… + описание, цитата.

Только те имена, которые ещё не полностью утратили оперативные значения.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]