- •Business english Part Two
- •3. Translate the following sentences into Russian.
- •8. Fill in the gaps in the outline draft contract choosing from the words given below.
- •9. You want to make an order to purchase spare parts from the factory. Use the scheme provided below.
- •2. You work as an Estate Agent. You have to write the Rental Agreement for your client. Topic: Renting a two-storied building for the term of 10 years. You represent the owner of the building.
- •Terms of Payment
- •1998-1999: Development of European markets:
- •2. Read the words and word combinations for better comprehension. Learn them.
- •6. You are a Treasurer of a Stockholding Company. Fill in the gaps in the shares of your company using words and phrases given below. Modus corporation
- •7. Act as an interpreter representing Samsung Electronics at a briefing with journalists.
- •7. You have got a confirmation about your abstract acceptance. Now you should fill in the Reservation form for your hotel accommodation. Do it in the form provided below. Reservation Form
- •8. You have to prepare a speech about your scientific research. Do it using the following phrases and word combinations.
Business english Part Two
Посібник для навчання читання англійською мовою
Пособие для обучения чтению на английском языке
Київ
"знання" 1998
ББК81.2Англ-9 Д29
Д 29 Ділова англійська мова. Частина 2: Навчальний посібник /УкладачО.В. Пінська — К.: Товариство "Знання", КОО, 1998.
— 64с.
ISBN 966-7293-77-7
Посібник складається з двох частин, до яких увійшли оригінальні матеріали з газет, журналів, наукових праць, лекцій з економічних питань та менеджменту. Даються вивірені на практиці поради, як правильно написати резюме та заяву про зарахування на роботу. Ви ознайомитесь із характером співбесіди, яка чекає на вас при прийомі на роботу; дізнаєтесь, як правильно написати діловий лист, як вести протокол; ознайомитесь із процедурою ведення наукової конференції та ін. Окремі розділи присвячені фінансовим питанням та роботі з персоналом, ролі комп'ютера у сучасному житті.
Посібник розрахований на студентів вищих навчальних закладів, учнів гімназій, ліцеїв, середніх шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов, слухачів курсів та осіб, які самостійно вивчають англійську мову, бізнесменів, менеджерів, працівників комерційних підприємств та банків.
Д 29 Деловой английский язык. Часть 2: Учебное пособие / Составитель Е.В. Пинская — К.: Общество "Знание",КОО, 1998,
— 64с.
ISBN 966-7293-77-7
Пособие состоит из двух частей, каждая из которых содержит оригинальные материалы из газет, журналов, научных работ, лекций по экономическим вопросам и менеджменту. Даются проверенные на практике советы, как правильно написать резюме и заявление о зачислении на работу. Вы ознакомитесь с характером собеседования, которое ожидает вас при приеме на работу; узнаете, как правильно написать деловое письмо, как вести протокол; ознакомитесь с процедурой ведения научной конференции и т.п. Отдельные разделы посвящены финансовым вопросам и работе с персоналом, роли компьютера в современной жизни.
Пособие рассчитано на студентов высших учебных заведений, учащихся гимназий, лицеев, средних школ с углубленным изучением иностранных языков, слушателей курсов и лиц, самостоятельно изучающих английский язык, бизнесменов, менеджеров, работников коммерческих предприятий и банков.
ISBN 966-7293-77-7 © О. В. Пінська, 1998
© Київська обласна організація товариства "Знання" України, 1998
CONTENTS
NEGOTIATIONS, CONTRACT,
AGREEMENT, PROTOCOL 4
Переговори, контракт, угода, протокол. Переговоры, контракт, соглашение, протокол.
FINANCIAL WORLD 25
Фінансовий світ. Финансовый мир.
COMPUTERS IN OUR LIFE 39
Комп'ютери в нашому житті. Компьютеры в нашей жизни.
SCIENTIFIC CONFERENCE 45
Наукова конференція. Научная конференция.
GLOSSARY OF TERMS 57
Глосарій. Глоссарий.
adapt equipment to sb's uses — пристосувати устаткування до потреб когось — приспособить оборудование к чьим-либо требованиям
adjustment — регулювання — регулировка
sufficient — достатній — достаточный
break down — поломка
complete set of documents — -повний комплект документів — полный комплект документов
concerning — стосовно, що стосується — что касается
study the requirements — вивчати потреби — изучать требования
pay the expenses involved — сплатити пов'язані з цим витрати — оплатить связанные с этим расходы
charge — брати платню — брать плату
account (а/с) — рахунок — счет
order — замовлення — заказ
supplement — додаток — дополнение
mutual agreement — спільна угода — совместное соглашение
quantity — кількість — количество
purchase — купувати — покупать
begin with — спочатку — сначала
come to terms about the price — дійти згоди щодо ціни —
прийти к согласию относительно цены
advance payment — попередня оплата — предварительная оплата
suit — наближатися, підходити (у переносному значенні) — приближаться, подходить (в переносном значении)
sign — підписувати — подписывать
FOB (free on board) price — ФОБ ціна — ФОБ цена
CIF (cost, insurance, freight) price — СІФ ціна — СИФ цена
be not in favor of sth — не бути схильним — не быть настроенным
cover the expenses — покривати витрати — покрывать расходы
stipulate — домовитися — договориться
date of shipment — дата відвантаження — дата отгрузки
8
provision — положення контракту — положение контракта
goods — товари — товары
delay — відкласти, затримати — отложить, задержать
penalty — штраф
total value of the contract — загальна вартість контракту —
общая стоимость контракта
refund — відшкодовувати — возмещать стоимость
fail to do sth — не змогти зробити щось — не суметь
сделать что-л.
irrevocable — безвідзивний — безотзывный
confirmed — підтверджений — подтвержденный
indivisible — неподільний — неделимый
Letter of Credit (L/C) — акредитив — аккредитив
reliable — надійний — надежный
in duplicate — у двох примірниках — в двух экземплярах
equal validity — однакова юридична сила — одинаковая юридическая сила