
- •Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете
- •Глава I. О понятии электронного гипертекста 11
- •Глава III. Гипертекст как специфическое явление компьютер- ного дискурса 78
- •Глава IV. Структура и композиционные единицы гипертекста.... 154
- •Глава V. Типология русскоязычных интернет-гипертекстов 225
- •Глава I. О понятии электронного гипертекста
- •В. Буш и его концепция Мемекса
- •Д. Энгельбарт и его система nls / Augment
- •Первая компьютерная «мышь» д. Энгельбарта
- •Принципы представления письменного текста в проекте «Ксанаду» Теодора Нельсона
- •Практические разработки в области гипертекстовых систем
- •Письменный текст в Интернете сегодня
- •Специфика гипертекста как объекта лингвистического анализа
- •Метафоры гипертекста
- •Определение электронного гипертекста
- •Глава II. Принципы электронного гипертекста в свете теоретических концепций XX века
- •Стратегии гипертекста в аспекте диалогической теории м. М. Бахтина
- •Гипертексты книжные и электронные (типология межтекстуальных связей ж. Женетта)
- •Глава III. Гипертекст как специфическое явление компьютерного дискурса
- •О специфике компьютерного дискурса
- •Пользовательский интерфейс интернет-браузера как знаковая система
- •Графическая неоднородность как категория электронного гипертекста
- •"Гипертексты оо ту и эту стороны
- •1. Аналогия с традиционными средами
- •2. Замечания
- •3. Примеры
- •Боннер как элемент структуры интернет-текста
- •Интерактивность
- •Литературные игры в Интернете
- •Изменение отношений «автор — читатель» в гипертекстовом пространстве
- •О понятии гипертекстуальности
- •Глава IV. Структура и композиционные единицы гипертекста
- •О нелинейности гипертекста
- •Текстовые единицы гипертекста
- •I. Определение гипертекста п. Гипертекстуапьность и постмодернизм ш. Вне-компьютерные гипертексты. История. Гу.
- •Классификация гипдзтекстов.
- •Название как элемент структуры информационной единицы
- •Принципы описания и классификации гипертекстовых ссылок
- •«Первые страницы»
- •I Литература
- •I Она может состоять, например, в том, чтобы побудить слушающего включить еще одну лампочку или перейти в более
- •Глава V. Типология русскоязычных интернет-гипертекстов
- •Принципы классификации русскоязычных интернет-гипертекстов
- •Специфика гипертекстовой интерпретации учебной информации
- •Учебные курсы в Рунете, подготовленные с использованием гипертекстовых технологий
«Первые страницы»
Электронный сетевой текст с неизбежностью должен был трансформировать своё паратекстуальное окружение, сформированное многовековыми традициями эпохи Гутенберга. Обложка, форзац, титульный лист, значение которых в книжной коммуникации нельзя недоучитывать, утратили свои функции и возможность реализации формы, в результате чего просто исчезли как материальные объекты. Вместе с тем с тем та информация, которая традиционно на них помещалась, не потеряла своей значимости в пределах электронной коммуникации. Информационная и эстетическая сущность утраченных реалий была восстановлена в виде так называемой «первой страницы» — специфического феномена сетевого гипертекста.
Понятие «первой страницы», родившееся в пределах компьютерного жаргона, сейчас практически уже стало термином. Первая страница — это одно из самых ярких проявлений формирующейся сетевой стилистики, сконцентрировавшее в себе признаки таких элементов традиционных книжных изданий, как обложка, титул (включая авантитул и контртитул), оглавление. Первая страница — «лицо» сайта, что сделало данный элемент гипертекстовой структуры предметом особой заботы профессиональных веб-дизайнеров. Исходя из складывающихся в пределах компьютерного дискурса представлений, именно этот объект интернет-коммуникации свидетельствует о профессионализме и информационной значимости проекта в целом.
Мы можем выделить три основные функции первой страницы как элемента структуры гипертекста:
Информационная — здесь размещена информация об авторах проекта, его целях, спонсорах, оказавших финансирование проекта и т. д.
Навигационная — в пределах первой страницы размещаются «входы» в основные информационные блоки данного гипертекста.
Эстетическая — важным компонентом первой страницы является иллюстративный ряд; часто первая страница представляет собой графизм, где практически невозможно провести границу между собственно текстом и не-текстом.
Выше нами были уже рассмотрены некоторые примеры первых страниц. Первое, что обращает на себя внимание, — это так называемая графическая неоднородность первых страниц. Если сравнивать их стилистику с реалиями традиционной письменной коммуникации, то наиболее близкой им окажется книжная обложка. К сожалению, обложка как феномен книжной коммуникации практически не стала предметом специальных исследований. В энциклопедическом словаре «Книговедение» обложка определяется как «иллюстрационная, декоративная или шрифтовая (рисованная, наборная) крышка брошюры, журнала или книги, защищающая блок от загрязнения или разрушения» [Книговедение 1982: 378]. На самом же деле такое определение принять трудно, так как нельзя увидеть в традиционной обложке исключительно лишь проявление утилитаризма. Многовековая книжная традиция превратила защищающую страницы обложку в эстетический объект, и ее цвет, материал, также как и очертание, цвет и размер шрифта могут обладать эффектом воздействия. Часто на обложке размещены графические образы, иллюстрации, а это уже, следуя определению того же словаря «освещение, наглядное изображение... пояснение словесной информации наглядными примерами» [Книговедение 1982: 295].
На заре русскоязычного Интернета были популярны первые страницы, представляющие собой чистую графику. Видимо, такой способ оформ-
л
У-



Библиотека
4
С
развитием технологии подобные заставки
утратили свой смысл, но первые страницы,
где основными источниками ссылок
являются графические образы, в современном
Интернете представлены достаточно
последовательно. Они бывают более
удачными и менее удачными, но в любом
случае являются выражением определенных
авторских интенций. Преимущественное
использование графических источников
ссылок в пределах первой страницы
характерно в основном для проектов,
жанр которых можно определить как
развлекательный. Например, вот как
оформлена первая страница так называемого
«Гусарского клуба»
[hnp://\VAVTV.kuliclTki.com/gusary/]:
Основой композиционной организации сайта становится образ клуба как места встречи и общения людей, объединенных общностью интересов. Информационное пространство уподобляется пространству физическому — помещению, где есть Гостиная с различными «диванами» (философии, игрищ, поэзии, новостей); Библиотека с собранием гусарских мемуаров (Д. В. Давыдова, Н. А. Дуровой и др.), здесь же размещены подборки «Гусары в поэзии», «Гусары в прозе» и т. д.; Полигон, предоставляющий информацию о современных российских и зарубежных военных учениях; Красный уголок, посвященный поручику Ржевскому, и т. д.
На сайтах других, более серьезных жанров, графические заставки становятся все менее популярными, так как, несмотря на свою внешнюю привлекательность, они малоинформативны. Поэтому в сейчас в Рунете наметилась тенденция постепенного отказа от исключительно графического оформления первых страниц. Стихийная интернет-критика уже отреагировала на это: «Если нет стопроцентной уверенности в необходимости заставки и есть сомнения в том, что она произведет должное впечатление на посетителя, заставку делать не надо» [hnp://vww.artlebedev.ru/kovodstvo/46/].
Современные принципы оформления первых страниц демонстрируют органическое соединение текстовых фрагментов и изображений. Постепенно отказываясь от исключительно графического оформления первых страниц, сетевая стилистика все же сохраняет за этими гипертекстовыми «иллюстрациями» определенную роль. Дело в том, что современная стилистика первой страницы предполагает возможность дублирования текстовых источников ссылок графическими изображениями, акти
вация которых ведет к тем же информационным единицам. Примеров этому в современном Рунете достаточно много. Данная взаимоповторяемость источников ссылок не имеет, с точки зрения композиции информационного пространства сайта, никакого смысла. Но это создает и под-держивает специфическое графическое пространство электронного текста. На приведенной ниже первой странице сайта Марата Гельмана прием используется последовательно (цифрой 1 отмечены текстовые источники ссылок, 2 — их графические дублеты), причем, если навести курсор на картинку, появляется всплывающая надпись, полностью дублирующая формулировку источника ссылки.
1
Подобная стилистика еще раз заставляет нас убедиться в том, что между собственно текстом и внетекстовой графикой в Интернете возникают иные, отличные от книжных, отношения. Именно поэтому графическое пространство является важнейшей категорией электронного гипертекста, которую нельзя не учитывать при анализе.
Наиболее распространенная в настоящее время структура первой страницы объединяет черты таких книжных реалий, как обложка и оглавление. Приведем в качестве примера структуру первой страницы электронной версии журнала «Русский Newsweek» [http://runewsweek.ru/]:
24 • 30 октября 2005 №40
"ТАГУ"вернулись!
с диском „ a "Люди Инвалиды ■
■
ъш русский т
Тема номера
Страна
Глобус
Бизнес
Общество
Происшествия
Наука и *дпрпвье
Технологии
Культура
Фоторепортаж
Подписка
Архив
Редакция
Обратная связь
Новости
О компании
Реклама
Newsweek
Апексей
Каменский
Александр Баунов
; \ • .г г. Щ*
Артем Вернидуб
SC * { ' ' i • •, " HQBOlk
[ 7 i j •* .стадное;,
«-*<].;] чувство
Тема номера |
|
ЩЛ , Вера Рыкпк |
|
I <> 1 |
Братья по офису Офис строгого режима |
|
|
1 |
|
|
Щк \Михаил *ии |
Общество |
Новости |
\Ф |
|
I ...... .. ...у. .
Данную страницу можно рассматривать как оптимальный способ организации «входа» в гипертекст. Здесь, как это требуют современные принципы «сайтостроения», отражена композиционная структура (меню в левой части экрана), причем цвет, размер шрифта и фон подобраны таким образом, что структура зрительно опознаваема при самом беглом взгляде на первую страницу. Главная тема номера — обсуждение корпоративной этики (статья «Братья по офису») — графически акцентирована flesh-заставкой. Также на первой странице представлены фотографии авторов. При этом, что важно при перенесении традиционных изданий на компьютерный экран, общая структура страницы и ее дизайн не противоречат принципам композиционной организации и внешнему виду текста-источника, в данном случае журналу «Русский Newsweek». К достоинствам первой страницы электронной версии издания следует отнести и то, что здесь нет дублирующих друг друга источников ссылок.
Рассмотренная первая страница с ее взаиморасположением текстовых фрагментов и зрительных образов очень типична и показательна для профессионально выполненных сайтов. Большинство первых страниц в современном Интернете представляют собой так называемые фреймовые структуры, позволяющие объединить разнородную, но вместе с тем «компактную» информацию в пределах одного видимого изображения.
Фреймы
Фреймы представляют собой независимые области окна браузера. Общее пространство экранной поверхности может быть поделено на несколько изолированных самостоятельных фрагментов, как правило, раз-
211
деленных видимыми границами. По своим свойствам такие области напоминают вложенные минибраузеры. В разные фреймы одного окна программы просмотра можно загрузить отдельные файлы и просматривать их независимо друг от друга, для чего они оснащаются собственными полосами прокрутки. Фреймы впервые появились в программе Netscape Navigator 2.0 и первое время рассматривались как универсальное средство веб-дизайна — многие разработчики считали их основой интерфейсов будущего.
Интересна сама номинация данной компьютерной реалии при помощи английского слова frame. Слово многозначно и может быть переведено как: остов, рама, структура, схема, строение, кадр и, наконец, фрейм. Наиболее часто при объяснении данного термина и, соответственно, гипертекстовой реалии, им обозначаемой, используется русское слово рама [Крамер 2001]. В основе этого можно увидеть семантическое развитие той же метафоры, которая отражена в номинации при помощи слова окно (window) одного из самых важных элементов операционной системы Microsoft, что, собственно, и определило ее название. Окно в данном случае — возможность соприкосновения внутреннего виртуального мира компьютера и мира реального, внешнего по отношению к электронному «Зазеркалью», причем, подобно тому, как различные помещения одного дома имеют разные окна, так и операционная система Windows позволяет открывать одновременно несколько окон программ. Концептуализацию фрейма как части видимого экранного изображения образно отражает русский компьютерный жаргон. Если окно как способ номинации воспринимаемой с экрана монитора информации в пределах данной программы стало термином и характеризуется устойчивой сочетаемостью и деривационной продуктивностью ('открыть, закрыть окно', 'многооконная система'), то фрейм, его часть, — это форточка.
Известно, что еще до возникновения компьютерных технологий фрейм стал термином в другой области знания — в области искусственного интеллекта. Здесь термин, введенный в научный обиход М. Минским, обозначает структуру, в которой хранятся упорядоченные определенным образом стереотипные знания. Это минимально возможное описание сущности какого-либо явления, события, ситуации (при дальнейшем упрощении теряется полнота описания объекта, и элемент модели престает выполнять свои функции). Омонимия терминов, имеющих несовпадающие значения и разные сферы употребления, дает основание некоторым исследователям проводить аналогии между гипертекстом и фреймовой моделью представления знаний (см., например, [Хартунг, Брейдо 1996]). С нашей точки зрения, это является искажением идеи гипертекста. Основа фреймовой модели как разновидности продукционных моделей представления знаний — жесткие требования к структуре информационных единиц, которые строятся как повторение заданных компонентов — слотов. Гипертекстовая же модель, напротив, изначально и принципиально не ограничивала автора ни в объеме и структуре композиционных единиц, ни в выборе семантического основания для создаваемых связей. Конечно, в случае возникновения необходимости не исключена возможность перевода практически любой фреймовой структуры в электронную гипертекстовую форму.
Техническая возможность разбиения экранной поверхности на ряд самостоятельных фрагментов вначале была встречена восторженно пионерами сетевого текста, но практика доказала, что фреймовая структура неоднозначна в последствиях своего применения. В ряде случаев она не только не упрощает гипертекстовое представление информации, но, наоборот, создает дополнительные трудности навигации. Если обратиться к современным интернет-гипертекстам, то можно констатировать, что фреймовые структуры наиболее последовательно используются в пределах первых страниц. Причем сетевая стилистика уже закрепила за различными зонами экранной поверхности определенные функции:
Название сайта, логотип
Меню, отображающие главные информационные блоки
Основное меню, обеспечивающее навигацию по сайту.
Основной текст
Дополнитель- ное меню (ведущее, в том числе, и к внешним сайтам) или любая иная информация, как правило, не имеющая первостепен- ной значимо- сти.
Приведенная структура является наиболее типичной для современного Интернета, но, естественно, не единственно возможной. Размещение основного меню в левой части экрана уже стало вполне устоявшейся традицией, начиная с первых опытов по созданию электронных гипертекстов. Такое расположение обычно объясняется тем, что имена эта зона экранной поверхности является самой активной при зрительном восприятии. Видимо, это также связано с пространственной ориентацией «слева направо» традиционного письменного текста в европейской традиции- Но эта структура в ряде случаев вызывает возражения именно в силу своей «банальности». Так, ведущий российский интернет-дизайнер Артемий Лебедев последовательно отказывается от меню в левой части экрана, что стало одной из ярких и опознаваемых черт фирменного стиля, созданного его компанией.
Если фреймовые структуры последовательно представлены в пределах первых страниц, то при переходе к тексту информационных единиц авторы все чаще от них отказываются. Главная причина этого — ограниченность экранного пространства. Если сайт имеет информационную направленность, то нецелесообразным оказывается постоянное присутствие меню в левой части экрана или названия сайта в верхней части, так как это занимает место, и соответственно, ограничивает свободное пространство для представления основного текста. В этом случае постоянно предъявляемая фреймовая структура значительно усложняет зрительное восприятие текста и создает дискомфорт при чтении. В качестве примера подобной неоправданной дискриминации текстового пространства можно привести фреймовую структуру, реализованную на сайте интернет-энциклопедии «Кругосвет» [http://www.krugosvet.ru]:
■■■■■■■
I
; 1ШТЕНЩШ (лат. intenno 'намерение, замысел'), коммуникативное я$£чШ1/&нЯ§1
намерение говорящего.