Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
.54b437eebd2d84f37b357753ff2fd5e1.диалекты.doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
19.09.2019
Размер:
100.35 Кб
Скачать

2.Диалект: понятие, виды, характеристики

Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно – жителей одного или нескольких населенных пунктов. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор» (последний более употребителен). Диалектом считают также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями. Большое значение для понимания сущности диалекта и принципов выделения диалектов имеют данные лингвистической географии (Бородина М.А. , 1982).  Территориальные диалекты изучает разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения.  Социальные диалекты изучает разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения. Изучением таких диалектов занимается территориальная и социальная диалектология и некоторые смежные науки. Об этом вопросе мы поговорим подробнее в следующих главах. Существует еще одно направление, объединяющее различные направления диалектологии. 

Некоторые представители лингвистической географии (главным образом романисты) отрицают возможность выделения диалектов как объединений говоров. Они указывают на отсутствие четких языковых границ как в пределах территории распространения одного языка, так и между близкородственными языками. Вслед за Жильероном изучению диалектов представители этого направления противопоставили изучение географического распространения отдельных слов (изменение в говорах их формы и значения под влиянием народной этимологии, стремления говорящих избежать омонимии и т.п.). Именно в рамках этого направления появляется термин «изоглосса» (первоначально – граница распространения отдельного слова в определенной форме и значении), ср. принятый в немецкой лингвогеографии термин «линия», обозначающий границу распространения диалектного явления (например, передвижения согласных в определенной группе слов). Отрицание диалектов первоначально было проявлением резкой критики идей младограмматиков, последовавшей за выходом в свет первых лингвистических атласов. Ж.Жильерон и его последователи внесли важную поправку в представление о развитии диалектов: опираясь на достижения лингвогеографии, они указали на то, что отдельные слова могут самостоятельно изменяться и перемещаться в пространстве (часто – вместе с обозначаемыми ими «вещами»), создавая исключения из фонетических законов и разрушая языковые границы.

Диалекты характерны тем, что они бесписьменны. Как только на диалекте начинают писать, он начинает свой путь - успешный или нет - к литературному языку. Формируется литературная традиция, диалект начинает проходить литературную обработку, повышается его точность и выразительность, он приобретает авторитет, т.е. носители соседних диалектов начинают ориентироваться на существующие литературные нормы, иначе говоря, подстраивают свою собственную речь под требования литературного языка. Обычно формирование литературного языка из диалекта занимает несколько столетий. Почти всегда литературный язык формируется в политическом центре - именно оттуда рассылаются на места чиновники, там сосредоточена бюрократия, наука, литература. Если происходит перенос политического центра, почти всегда меняется диалектная основа литературного языка. Древнеанглийский литературный язык базировался на уэссекском диалекте, поскольку столица главного англо-саксонского королевства находилась в 8-10 вв. в г. Винчестере. С уэссекским конкурировал более северный мерсийский диалект. Затем столица переносится в Лондон и литературный язык меняется - из него исчезают уэссекские черты, зато резко усиливаются мерсийские. Это хорошо видно на памятниках древне- и среднеанглийского языков. На территории Шотландии в 12-15 вв. начинал формироваться шотландский литературный язык (Inglis), серьезно отличавшийся от лондонского английского. Шотландия была присоединена к Англии и шотландский язык тихо умер, оставив последний всплеск в поэмах Роберта Бернса. Сегодня по шотландски не пишет никто, за исключением упрямых романтиков - ревнителей "самостийности," да и говорящих на нем становится все меньше: шотландцы говорят на литератуном английском с северными диалектными особенностями.