- •III. Билет №1 Типология как метод сравнительного изучения существенных признаков изданий.
- •III. Билет №2 Общероссийские газеты в системе периодики.
- •III. Билет №3 Региональные издания в системе периодической печати.
- •III. Билет №4 Деловая пресса России: системные характеристики.
- •III. Билет №5 Рекламная печать в условиях установления рынка.
- •III. Билет №6 Политическая журналистика в структуре печати. Политические факторы трансформации системы общероссийских и региональных изданий.
- •III. Билет №7. Типология научной прессы
- •III. Билет №8 Молодежная пресса: характер трансформации в условиях
- •III. Билет №9 Религиозные издания на современном этапе.
- •III. Билет №11 Издание для родителей и для семьи
- •III. Билет №12 Детские газеты и журналы
- •III. Билет №13 Литературно-художественные издания: типологические и профильные особенности.
- •III. Билет №14 Познавательная деятельности журналиста. Теоретические и эмпирические методы познания в творчестве журналиста. Информационные барьеры в познавательной деятельности журналиста.
- •III. Билет №15 Журналистский текст как система выразительных средств.
- •III. Билет №16 Мифологический текст в современной журналистике: структура и функции.
- •III.Билет17. Современные стандарты новостного текста.
- •III. Билет №18 Корреспонденция и статья как жанры печати.
- •III. Билет №19 Репортаж: особенности жанра, тенденции развития.
- •III. Билет №20 Жанр интервью и его виды в современной печати.
- •III. Билет №21 Комментарий и обозрение в жанровой структуре современной печати
- •III. Билет №22 Очерк как жанр. Разновидность очерка.
- •III. Билет №23 Расследовательская журналистика как вид деятельности сми.
- •III.Билет№24 Массовая коммуникация в психической жизни человека: парадигмы мышления, формы творчества, типы текста.
- •III.Билет№25. Психоаналитические концепции личности и медиакультуры
- •III. Билет №26 Социальный имидж и редакционное амплуа журналиста.
- •III. Билет №27 Механизмы психологической защиты и их реализация в структуре журналистского творчества.
- •III. Билет №28 Организация работы редакционного коллектива в условиях рыночной экономики.
- •III. Билет №29 Секретариат редакции. Функции, структура, принципы и методы деятельности.
- •III. Билет №30 Редакционный бюджет: структура, основные доходы и расходы в печати, на тв и рв.
- •III. Билет №33. Модель издания: содержательная, оформительская, организационная
- •III. Билет №34. Структура и функционирование редакционного коллектива.
- •III. Билет №35. Особенности продвижения издания на информационном рынке
- •III. Билет №36. Планирование работы редакции газеты, еженедельника, журнала.
- •III. Билет №37. Рекламная, тиражная и ценовая политика газетной редакции.
- •III. Билет №38. Новые технологии и организация работы редакции
- •III. Билет №39. Коммерческие службы газетной редакции: задачи, организация работы.
- •III. Билет №40. Бизнес-план в газетной редакции
III. Билет №15 Журналистский текст как система выразительных средств.
Элементарные выразительные средства – понятие ввел Прохоров. Первое средство – сам факт.
Но нужно помнить о единстве формы и содержания. Помимо правдивости и актуальности, газетный текст должен быть ярок, выразителен.
Одна из самых распространенных стилистических фигур – антитеза, оборот, в котором противопоставляются противоположные понятия.
Противоположные понятия могут не только противопоставляться, но и неожиданно соединяться. Риторический вопрос. такой вопрос не требует ответа, он нужен автору, чтобы привлечь внимание читателей к определенному предмету. Той же цели служит и риторическое обращение.
Удвоение – повторение какого-либо слова или словосочетания.
Инверсия – расположение членов предложения в необычном порядке. Позволяет подчеркнуть наиболее важные, с точки зрения автора, слова.
Градация – употребление подряд нескольких (обычно трех) однородных членов предложения, чаще синонимов, каждый из которых усиливает значение предыдущего.
Эпитет – это художественное определение слова, отмечающее существенную, с точки зрения автора, черту в изображаемом явлении. Понятно, что не всякое определение можно назвать эпитетом. “Железные сплавы”, например, - простое определение, а вот “железные нервы” – уже эпитет.
Сравнение – сопоставление двух предметов, действий или явлений, при котором одно из них поясняется другим, обычно более знакомым, понятным. Профессионалы часто пользуются развернутыми сравнениями, а иногда и закладывают их в основу статьи (это может быть сравнение и героев, и их поступков, и судеб и т.д.).
Метафора – это замена одного предмета или явления другим, основанная на их сходстве: свойства одного предмета переносятся на другой, чем-то похожий, а этот первый предмет обычно не называется, его нужно угадывать. В метафоре пересекается и прямое, и переносное значение слова; два сопоставляемых явления совсем не обязательно похожи, сходство может быть и незначительным.
В зависимости от частоты употребления, метафоры делятся на три основные группы:
Сухие – это метафоры-названия, переносное значение которых трудно сразу уловить, “стертые” от частого употребления (они уже не являются тропами): ножка кровати, корень слова, наступает вечер.
Общеязыковые – те, что довольно часто употребляются в речи: “звезда экрана”, “народу море”, “золотые слова”. Такие метафоры помещены в толковый словарь с пометой “переносное значение”.
Индивидуальные – “авторские”, придуманные конкретным человеком. Они наиболее выразительны, необычны, образны, привлекают внимание читателя и заставляют его вдумчивее относиться к тексту.
Гипербола – непомерное преувеличение.
Ирония – это насмешка, при которой ее форма противоположна содержанию, слова, таким образом, приобретают обратный смысл.
III. Билет №16 Мифологический текст в современной журналистике: структура и функции.
Миф — это психологически доступный всем ответ на проблемы общей значимости.
Он помогает не потерять веру в разумность мира. Это не ложь в чистом виде, поскольку, как правило, речь идет или о далеком будущем, или о далеком прошлом.
Что наиболее характерно для мифологических текстов?
- они непроверяемы (как и сказания о чудесах, святых и т.п.). Их принципиально нельзя опровергнуть, можно только подтвердить новым примером. То есть к примеру, фильм "Кубанские казаки" был более сильной действительностью, чем реальность, которую можно было при необходимости объявить исключением. Тексты массовой коммуникации также во многом оказываются непроверяемыми, поскольку они часто из другой точки пространства и времени, — и я не могу проверить лично, произошел, например, переворот в Зимбабве или нет, я вынужден верить сообщениям прессы;
- для них характерна определенная узнаваемость — это не новая информация, а как бы реализация уже известной нам схемы. Часто под эту модель, фрейм, стереотип мы даже начинаем подгонять действительность. Например, крушение поезда и гибель людей превращается в подвиг машиниста, стрелочника, или, в крайнем случае, бригады врачей, спасавших жизнь потерпевшим.
Подчеркнем еще раз, что мифологическая коммуникация весьма интересна для рекламы и паблик рилейшнз, поскольку действует на уровне, который может слабо опровергаться массовым сознанием. С другой стороны, это как бы повтор сообщения, которое уже закодировано в глубинах памяти, потому оно не требует дополнительной информационной обработки.
Из-за существенной значимости отражаемых событий без мифологической составляющей сегодня не может обойтись и политика.
Пример: война в Чечне. Сложившийся у руководителей большинства западноевропейских стран и оказывающий большое влияние на публичную внешнюю политику собственный устойчивый комплекс представлений о характере действий России в Чеченской республике по своей сути является мифологическим.
