Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
топики часть 1.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
139.26 Кб
Скачать

Banks and business.

Banks are different in different countries. Let's speak about the banks in the USA. The commercial banks are classified into two main groups. First, there are national banks. They are charted and supervised by the Federal Government. Second, there are State banks. They are charted and supervised by the state where they are operated . All commercial banks can make loans and borrowings. Major commercial banks in such cities as Tokyo, Paris, Rio cooperate with each other. In this way they finance imports and exports between countries.

An importer buys merchandise from another country using the currency of that country. For that purpose he buys their currency from the foreign exchange department of this bank. And it is the same way if an exporter receives money from sales to other countries; he sells this currency to this bank. By this method the currency of any country can usually be exchanged.

To be supervised - находиться под наблюдением

Loan - ссуда

Borrowing - заем

Merchandise - товары

Sales - распродажа

  1. We thank you for your letter of the 1st October - Благодарим за ваше письмо от 1 октября.

  2. We learn your address from ... - Мы узнали Ваш адрес от...

  3. We are pleased to learn... - Мы (были) рады узнать....

(Мы с удовольствием узнали)

  1. We ask you to send us... - Просим прислать нам

  2. Please, send us... - Просим прислать нам

  3. We shall be glad if you will send us ... - Мы будем признательны, если Вы

пришлете нам...

  1. We enclose with the letter... - К письму (мы) прилагаем

  2. We are looking forward to your reply. - С нетерпением ожидаем Вашего ответа.

  3. Yours faithfully... - С уважением ...

  4. Please, let us know ... - Пожалуйста, сообщите нам ...

  5. We are prepared (to do smth.) - Мы готовы (сделать что-л).

  6. We wish to inform you... - Сообщаем Вам ... We should (would) like to inform you...

  7. We have to inform you ... - Сообщаем Вам ...(что-нибудь неприятное)

  8. in reply to your letter... - В ответ на Ваше письмо ...

  9. We are pleased to offer you ... - Имеем удовольствие предложить Вам ...

  10. As stated above... - Как указывалось выше...

  11. In view of the above ... - Ввиду выше изложенного ...

  12. We are pleased to offer you as follows:... - Имеем удовольствие предложить Вам

следующее :...

  1. The advertisement said ... - В рекламе говорилось...

  2. Payment is to be made ... - Платеж производится... Shipment is to be made ... - Отгрузка производится...

A Letter of Credit is to be opened ... -Аккредитив открывается ...

21. You are open a Letter of Credit in our favour -Вы открываете аккредитив на наше имя

(in Sojuzexport's favour). (на имя Союз-экспорта)

22. The Buyers are to open a Letter of Credit -Покупатель открывает аккредитив на 80% For 80 percent of the value of the contract. стоимости контракта (...на полную

(...for the full value of the contract). Стоимость контракта).

  1. The firm is to open a Letter of Credit for 80 - Фирма открывает аккредитив на 80% percent of the value of the goods intended for стоимости товара, предназначенного shipment. к отгрузке.

  2. We shall ship the goods upon receipt of your - Мы отгрузим товар по получении ваших instructions. инструкций.

  3. The firm needs the goods for shipment in ~ Фирме нужен товар с отгрузкой в апреле April (...for immediate shipment). (...с немедленной отгрузкой).

  4. These terms go against our usual practice. - Эти условия противоречат нашей практике.

  5. Yours truly. -С уважением.

  6. We shall deliver the machines in 3 lots of 5 - Мы поставим машины тремя партиями по 5 machines each. машин каждая.

  7. This offer is made without (any) obligation -Это предложение делается без

on our part. обязательства

This offer is made without (any) engagement on our part.

  1. This offer is made subject to prior sale. - Эта оферта действительна лишь в том This offer is made subject to the goods случае, если товар еще не будет продан being unsold. (по получении вашего ответа).

  2. This offer is made subject to your - Это предложение делается при условии confirmation by (letter, cable) within... вашего подтверждения (письмом,

телеграммой) в течение...

  1. This offer is made subject to your -Это предложение делается при условии acceptance by cable... вашего акцептования по телеграфу...

  2. We are holding this offer open for your -Мы держим это предложение открытым acceptance until... для вашего акцептования...

  3. We make this offer firm subject to your -Мы делаем это предложение твердо при confirmation. условии вашего подтверждения.

  4. We regret to inform you that... -Мы с сожалением сообщаем вам, что...