
- •Тема 1. Современный русский литературный язык
- •Формы русского литературного языка
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 2. Стили русского литературного языка
- •Разговорный стиль
- •Молодежная лексика от Сталина до наших дней
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль (административно-деловая речь)
- •Литературно-художественный стиль
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 3. Культура русской речи
- •Типы речевых культур
- •Коммуникативные качества речи
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 4. Речевой этикет и речевая деятельность
- •Слушание как вид речевой деятельности
- •Виды слушания
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 5. Административно-деловой жаргон
- •Типы номинаций
- •Влияние административно-делового жаргона на живую русскую речь
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 6. Этикет делового общения
- •Речевые приемы ведения деловых переговоров
- •Основы этикета телефонного разговора
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 7. Искусство ведения переговоров и достижения компромисса
- •Искусство достижения компромисса
- •Тактика ведения переговоров
- •Жанры устного речевого общения
- •Предпосылки толерантности
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 8. Литературный язык и просторечие
- •Социолингвистический портрет носителя просторечия
- •Психологический облик носителя просторечия
- •Лингвистические особенности просторечия
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 9. Русское коммуникативное поведение
- •Параметрическая модель русского коммуникативного поведения
- •Паралингвистические средства общения
- •Коммуникативные неудачи
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 10. Искусство ведения спора
- •Типы спора
- •Корректные приемы в споре
- •Некорректные приемы в споре
- •Виды спора
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 11. Ораторское мастерство
- •Особенности ораторской речи
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
Официально-деловой стиль (административно-деловая речь)
Официально-деловой стиль обслуживает сферы письменно-деловых отношений: административную, дипломатическую, канцелярскую, юридическую.
Для официально-делового стиля характерны: императивность; стандартизированность; строгое соответствие литературной норме; преимущественно письменная форма; бесстрастность изложения фактов, точные логические ударения.
В области морфологии отмечается:
абсолютное преобладание имен существительных;
отсутствие экспрессивно-оценочной лексики, междометий, уменьшительно-ласкательных форм, сравнительной и превосходной степени сравнения прилагательных и наречий;
употребление существительных, обозначающих должности, только в мужском роде;
большое количество генитивных номинативных словосочетаний: признание необходимости изменения проекта строительства здания Департамента образования города Москвы. Эта черта присуща также научному стилю речи и является отражением влияния латинского языка;
редкое употребление личных местоимений;
высокая частотность различных глаголов-связок;
преобладание глаголов несовершенного вида, прежде всего со значением долженствования;
широкое использование производных предлогов: в целях, на основании, в силу, в связи с, в соответствии с, вследствие.
Для синтаксиса официально-делового стиля характерно активное употребление безличных (в том числе инфинитивных) и неопределенно-личных предложений: Запрещается; Не курить; Не следует делать; Не рекомендуется; Принято считать; Здесь не курят.
Документы официально-делового стиля обладают высокой информативной избыточностью, что вызвано необходимостью максимально точно и полно представить тот или иной вопрос. На уровне построения текста создаются тексты-матрицы (формуляры) – стандартизированные, унифицированные тексты, которые заполняются переменной информацией.
Искусство владения данным стилем речи требует внимания и хорошей памяти.
Официально-деловому стилю присущи штампы, клише, которые иногда формируют административно-деловой жаргон: ходатайствовать, обратиться с просьбой, предъявить претензии, установить порядок, нанести ущерб, поднять отчетность, снять с баланса, выйти на потребителя. Устойчивые выражения не редкость и в устной официально-деловой речи (например: в двух словах, остаться при своих интересах, порядка двух тысяч), но в деловых переговорах, в том числе телефонных, следует соблюдать этикет и избегать использования слов, относящихся к периферийным явлениям.
Хотя официально-деловой стиль считается наиболее консервативным, в нем тоже происходят изменения. В его письменной форме появляются новые документы: рекламное письмо, резюме, письмо о найме, кодекс корпоративной этики, что объясняется потребностями современной деловой коммуникации.
Официально-деловой стиль имеет подстили: дипломатический, законодательный, административно-канцелярский.
Публицистический, или газетно-публицистический, стиль
Публицистический стиль характеризуется двумя основными функциями – информационной и воздействующей. Важнейшая черта публицистического стиля – сочетание экспрессии и стандарта.
В качестве главного критерия отбора языковых средств выступает общедоступность. В публицистическом тексте не должно быть узкоспециальных терминов, окказионализмов, диалектных, жаргонных слов, иноязычных вкраплений, просторечий. Но современные средства массовой информации весьма свободны в отборе языковых средств, что очевидным образом сказывается на качестве текстов в СМИ.
Лексика публицистического стиля отличается разнообра-зием, широкой образностью, соединением контрастных по стилевой окраске слов, наличием устойчивых речевых оборотов – клише: коммерческие (силовые) структуры, на данном этапе, на сегодняшний день, тупиковая ситуация. Набор речевых штампов с годами меняется. Например, сейчас популярны ненормативные штампы: озвучить точку зрения, задействовать все силы, отследить процесс. Использование речевых стандартов делает публицистический текст в определенной степени предсказуемым.
В области словообразования в публицистическом стиле отмечается большая активность иноязычных приставок и суффиксов: пост-, мега-, транс-, гипер-, -изм-, -ациj-.
В публицистическом тексте повествование обычно ведется от первого лица.
Язык современных СМИ требует отдельных комментариев.