Тема: Значение языкового знака
Грамматическое (ГЗ) и лексическое значение (ЛЗ).
опр Грамматическое значение — абстрактный обобщённый тип языкового значения, присущий классу слов и получающий в языке обязательное, регулярное выражение. ГЗ обладает высокой степенью абстрактности, в отличии от ЛЗ. ГЗ присуще классам слов, а ЛЗ — конкретному слову. Лексическое значение соотносит слово с миром, реальностью, а грамматическое — с языковой системой.
Лексические значения — это основные трансляторы информации, а грамматические — дополнительные. ЛЗ закреплено за основой, ГЗ за флексиями.
Лексическое значение выражается индивидуально (только одно значение, даже если слово может иметь несколько), а грамматические комплексно (несколько категорий в единой флексии).
опр Значение слова — это его предметное содержание, фиксирующая наше представление об определённой сущности и являющееся элементом общей семантической системы словаря.
З начение слова
семантика прагматика
денотат и сигнификат
парадигматика
синтагматика
Типы знаний
Выделяют 3 типа знаний:
Научное знание — точное, рациональное, объективное, выработанное в рамках определённой научной картины мира.
Энциклопедические знания — вся суть какого-либо явления, предмета, весь комплекс информации, касающийся чего-либо.
Языковые знания — та совокупность знаний, которые нам необходимы для того, чтобы правильно употреблять слово в языке.
Структура лексического значения
Лексическое значение является упорядоченной совокупностью семантических признаков. В структуре лексического значения выделяются ядро и периферия.
я дро периферия
периферийные семы
гиперсема
гипосемы
В ядро входят гиперсема (она всегда только одна) и гипосема (их бывает больше, чем одна).
Гиперсема обозначает класс, к которому относится объект.
Гипосема отвечает за выделение этой сущности из класса.
Периферийность признака — отсутствие данного признака не препятствует идентификации данной сущности.
Для ряда слов интерпретация сем носит точный и строгий характер, для ряда слов — вероятностный. Все значения делятся на два типа — значения с жёсткой семантической структурой и значения с вероятностной семантической структурой.
Прагматические компоненты в структуре лексического значения слова (ЛЗС)
ПК = ЭОК+Кон
Прагматические компоненты = Эмоционально-оценочная компонента + коннотация
ЭОК
1. Значение слова сведено только к денотативно-сигнификативному компоненту.
ЛЗ = ДС
Лексическое значение = Денотативно-сигнификативный компонент
В определённом акте речи эмоционально-оценочная компонента может появиться у любого слова.
2. ЛЗ = ДСК + ЭОК
Лексическое значение = Денотативно-сигнификативный компонент + эмоционально-оценочная компонента
а) ДСК > ЭОК
Денотативно-сигнификативный компонент > эмоционально-оценочная компонента
б) ДСК < ЭОК
Денотативно-сигнификативный компонент < эмоционально-оценочная компонента
3. Лексическое значение слова практически полностью сводится к эмоционально-оценочной компоненте.
ЛЗ = ЭОК
Лексическое значение = Эмоционально-оценочная компонента
II. Коннотация — необязательные, но устойчивые для данного общества признаки ассоциативного характера. Ассоциации.
Существуют определённые признаки наличия той или иной коннотации:
1. Наличие производного значения.
2. Наличие производных слов.
3. Наличие устойчивых сравнений.
4. Наличие фразеологизмов, пословиц, поговорок.
5. Наличие псеводотавтологических конструкций типа «х есть х» или «х — это х».
Всё, что мы делали до сих под затрагивало одно единственное значение. В слова их может быть куча.
Полисемия (многозначность)
Большинство слов естественного языка полисемичны. Полисемия — это явление языка, а не речи. В речи полисемия нейтрализуется благодаря контексту. Два типа контекста — вербальный и экстралингвистический, когда нам помогает выбирать правильное значение ситуация. Когда не срабатывает ни то, ни другое выходит коммуникативная неудача. Модели структуры полисеманта (для слов с тремя и более значениями):
Радиальная структура
2
1 3
Цепная структура
1 2 3 чай
Смешанная структура
1 2 3 зелёный
4
Проблемы анализа структуры полисеманта:
Определение статуса значения как прямого или переносного и их взаимоотношений. Прямое значение контекстуально независимо, а переносное зависимо. Прямое значение обладает синтаксической свободой, а переносное может быть ограничено. Для переносных значений характерны два вида синтаксической несвободы: конструктивная ограниченность
и синтаксическая обусловленность — значение может реализовываться только в определённой синтаксической позиции.
Определение общих семантических компонентов.
Разграничение полисемии и омонимии. Разные значения одного и того же слова называются лексико-семантическими вариантами (ЛСВ). Основные критерии разграничения: лексический — наличие общих сем, этимологический — единство или различие происхождения, словообразовательный — идентичность или различие словообразования, грамматический — одинаковые формы одних грамматических категорий.
Метафора и метонимия — два основных механизма образования переносных значений
Метафора — это перенос наименования с одного объекта на другой, который основан на сходстве между данными объектами.
Метонимия — это перенос наименования с одного объекта на другой, который основан на смежности между данными объектами.
Метафоры бывают:
Простые и сложные;
По частеречной принадлежности: существительных, прилагательных, глаголов.
Языковые и речевые (системные и окказиональные).
По основанию переноса: по форме, по цвету, по физическому качеству и так далее.
Функции метафор:
Номинативная;
Эмоционально-экспрессивная;
Игровая (людическая);
Стилеобразующая;
Жанрообразующая;
Текстообразующая. Иногда на протяжении всего текста (чаще всего рекламного), хоть и короткого;
Объяснительно-эвристическая. цепочка слов
Конспирирующая. Важная для тайных языков, жаргонов.
Концептуальные метафоры — наиболее значимые для общения людей группы метафор, которые в определённом смысле, которые в определённом смысле детерминируют наше восприятие определённых сущностей.
Метонимия — это регулярный или окказиональный перенос наименования с одного класса объектов или единичного объекта на другой объект или класс, основанный на смежности.
Типы метонимических переносов:
Вместилище-содержимое съел две тарелки;
Вещество-изделие из вещества коллекционировать хрусталь;
Процесс-результат;
Место-событие;
Населённый пункт-жители над ним смеялась вся деревня;
Событие-участники конференция постановила;
Автор-произведение я читал Соссюра;
Орган-болезнь;
Синекдоха — перенос наименования целого на часть или наоборот.
Если метафора имеет парадигматическую природу, то в основе метонимии лежат синтагматические преобразования. Обычно это упрощение, элиптическое сокращение, стяжение словосочетания.
Особенности лексической системы языка:
открытость (проницательность) и динамичность (изменчивость);
множественность составляющих элементов;
множественность связей между элементами;
диффузность границ между отдельными подсистемами;
иерархичность строения;
зависимость от экстралингвистических факторов;
уникальность (неповторимость) лексической системы.
Семантические отношения между лексическими единицами
Выделяются 2 типа таких отношений:
отношения, которые связывают весь словарь в целом или крупные словарные массивы — макроструктурные отношения
отношения, которые организуют часть словарной группы — микроструктурные отношения
Среди макроструктур выделяются два типа отношений — гиперо-гипонимические, партитивные (меронимические).
Гиперо-гипонимические — родовидовые иерархические отношения. Родовое слово называется гипероним, видовое — гипоним.
Согипонимы всегда имеют общею гиперсему и различный набор дифференциальных сем. Гипоним семантически богаче гиперонима. Важно также то, что гипоним можно заменить на гипероним в предложении, а наоборот не всегда.
Партитивные — отношения части и целого. Слово, которое обозначает целое называет холоним. А слово, которое называет часть, называется партоним. Признаки партонима:
Относительная автономность;
Мотивированность границ;
Функциональность.
Есть «обязательные партонимы», без которых вещь перестаёт функционировать. Однако, границы обязательности может быть диффузными. Показатели установления обязательности партонима:
наличие толкований слова, чего-то как части;
невозможность употребления в определённых синтаксических конструкциях без определения.
Микроструктуры словаря:
Гипернимия;
Гипонимия;
Цепи; сын-отец-дед
Циклы;
Лексическая парадигма. Объединяет лексические единицы, которые различаются одним и только одним семантическим признаком, который участвует в различении других аналогичных пар. Отец-мать, брат-сестра, кошка-котёнок;
Семантическая сеть. Единицы, входящие в сеть, связаны более, чем одним типом семантических отношений;
Фрейм — это совокупность лексических единиц, необходимых для описания воспроизводимых схем опыта, стандартных ситуаций.