Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
textologia. doc.doc
Скачиваний:
39
Добавлен:
12.09.2019
Размер:
396.29 Кб
Скачать

Понятия и термины текстологии

Основные понятия истории текста: текст, произведение, рукопись, список, автограф; черновик, беловик, копия, список, редакция, извод, архетип, протограф, авторский текст; замысел и воля автора (последняя творческая воля).

Мы можем говорить о тексте произведения и тексте какого-либо списка произведения. Лихачев: если в списке внесены поправки другим почерком, это два текста. Если поправки внесены автором позднее, то этот текст разделить невозможно, под текстом тогда понимается текст окончательных правок. Если автор исправляет только графику или орфографию, такого рода правка не создает нового текста. Это относится к особенностям списка, рукописи. ОY или у – различия в тексте? Нет, это различия в графическом выражении текста. Ошибка – также не явление текста, так как она не входила в намерения писца (равносильно кляксе).

Явления орфографии относятся к тексту? В текстологических введениях к изданию памятника нередко пишется: «Языковые особенности в издании сохраняются полностью; текст передается средствами современной орфографии». Между тем речь идет о графике или о передаче вышедших их употребления букв средствами современного алфавита. Явления графики к тексту не относятся. I и И – различие между этими буквами в древнерусских текстах чисто графическое, Ъ и Е – до известного периода различие между этими буквами языковое, после – графическое.

Но в области орфографии некоторые явления относятся к тексту. Так, Карамзин часто пишет с прописной буквы некоторые слова – Республика, Гражданин и пр. Футуристы в первой четверти ХХ века пользовались развличными шрифтами, чтобы выделить в тексте отдельные части, разбить цельности текста. Шрифт здесь имеет отношение к тексту. В древнерусских текстах имеют смысловое значение буквы, слова и строчки, выделенные киноварью.

Малограмотность часто отражает особенности местного произношения, поэтому является фактом языковым. Но если это не малограмотность графическая.

Произведение. С текстологической точки зрения произведением следует называть текст, объединенный единым замыслом (как по сод., так и по форме) и изменяющийся как единое целое.

Произведения различно соприкасаются между собой, входят в соединения, вливаются в состав более крупных произведений. В литературе нового времени вопрос о том, что признавать за произведение, находится в непосредственной связи с вопросом о композиции сложных произведений о циклизации (например, у Салтыкова-Щедрина). Текстолог должен изучать историю текста произведения в составе более крупного произведения, если самостоятельность первого в какой бы то ни было степени ограничена вторым.

Понятие «произведение» относительно. В текстологической практике нередки случаи, когда за одно произведение признавались два различных памятника, объединенные в рукописях, и наоборот, когда за два теста принимался один, случайно разделенный в рукописи.

Рукопись, список, автограф

Все рукописи делятся на автографы (рукописи, написанные автором) и списки (рукописи, написанные не автором).

Автограф - текст, написанный рукой автора, напечатанный им на пишущей машинке или компьютере. Автографы - наиболее достоверные источники авторского текста. Но они, к сожалению, достаточно часто уничтожаются. Иногда самим автором. Так, например, Н.М. Карамзин уничтожал все свои рукописи, а А.П. Чехов - черновики. Кроме того, автограф, как правило, отражает ранний этап работы писателя, текст, который затем может быть кардинально и многократно переработан автором.

В текстологии древних и средневековых текстов принято более сложное различие рукописей, списков и автографов.

Рукопись – это написанный от руки текст (цельный или отрывок) одного произведения или нескольких.

Список – переписанное произведение. Одна рукопись может содержать списки различных произведений (Слово о Законе и Благодати известно по списку 16 века), Слово о полку Игореве – по списку 18 века (найден Мусиным-Пушкиным в Ярославле). И рукопись, и список могут быть автографами, т.е. рукописью и списком, принадлежащими руке самого автора.

Список - рукописная или машинописная копия текста произведения, сделанная с копии, но не автором, а другим лицом. Если список просмотрен автором, исправлен, дополнен им или даже подписан, то речь должна идти об авторизованном списке, т.е. о таком, который авторитетен в той же степени, что и автограф.

Черновик, беловик

Автографы могут быть черновиками, т.е. списками и рукописями, в которых текст имеет несколько слоев, отражая творческий процесс, и беловиками (или чистовыми списками и рукописями), в которых текст переписан «начисто».

Беловой автограф - это автограф, отражающий завершающий этап авторской работы над рукописным вариантом текста произведения.

Издательский оригинал - авторская рукопись (беловой автограф), прошедшая издательскую подготовку (оригинал-макет)

.

Черновики, планы, наброски - материалы, отражающие промежуточные этапы работы автора над произведением, его текстом, замыслом, композицией.

Копия - рукописное или машинописное воспроизведение текста произведения, сделанное с автографа как с ведома автора, так и без его согласия. Копией признается текст, списанный с оригинала и целиком повторяющий его по тексту. Следовательно, если текст переписан другой графикой (например, скорописью с полуустава), это не мешает его признавать копией. Бессознательные ошибки (помимо воли писца) к тексту не относятся. Копией может быть признан и список, в котором не воспроизведены иллюстрации оригинала или даны отсутствующие в оригинале ил-ции.

Авторизированная копия - копия, просмотренная автором и подписанная им. Авторитетность источников подобного рода та же, что у автографа, особенно при его отсутствии или отсутствии печатных источников текста.

Наиболее точны механические (электронные, ксеро- и фотографические) копии. Но и они могут содержать ошибки. Фотокопии, например, текст, написанный карандашом, точно передают лишь при определенных условиях съемки: яркость освещения, угол падения света, угол съемки, чувствительность пленки и т.д. Электронные и механические копии могут содержать искажения, вызванные случайными техническими причинами.

Фотоснимки рукописей или автографов, факсимильные воспроизведения их, авторские корректуры относят к рукописным источникам. Они к тому же часто отражают последний этап авторской работы. В древней литературе авторские рукописные источники, как правило, отсутствуют, а запись текста фольклорного произведения может быть очень поздней. Поэтому в данном случае речь идет о сопоставлении различных текстов, находящихся в сложной системе взаимосвязи, взаимопереходов, взаимодополнений.

Печатные источники: издания, публикации, корректуры. По времени создания они делятся на прижизненные и посмертные. По уровню научной подготовки - на прошедшие и не прошедшие ее.

По степени участия автора в выпуске издания или публикации все печатные источники делятся на авторские и те, в которых он не участвовал. В текстологии все источники текста имеют значение. Однако степень их значимости различна. Наиболее авторитетны авторские и авторизированные, т.е. созданные при участии автора или просмотренные им.

Редакция – понятие, важное для истории древнего текста. Такая переработка памятника, которая предпринята в связи с какими-то общественными событиями, литературными интересами, вкусами книжника, языковая переработка. Целенаправленность работы редактора. Особенно важно изменение смысла текста. Должна быть намеренная идейная и стилистическая переработка.

Различная идеологическая позиция – полемические произведения Вассиана Патрикеева и его последователей (нестяжатели 16 века), которые пытались смягчить требования своего учителя, заменяя в двух местах произведения отрицания «не», союзы «и», «а».

Кроме того, известны стилистические редакции. В 15 и 16 веках появляются украшенные жития. Плетение словес. Записки – памяти о святом должны были сохранить свидетельства о святом, факты его жизни, его посмертных чудес. Впоследствии эти записки перерабатывались. Например, Записка ИНокентия о последних восьми днях жизни Пафнутия Боровского, первоначальная редакция жития Зосимы Соловецкого и др.

Записка переработана Вассианом Саниным в житие Пафнутия. Стилистическая редакция наблюдается и в летописях. Так, владимирское летописание (1212 г.) в составе Лаврентьевского списка отражен более ранний этап летописи, отредактирована в Радзивилловском списке, Московском академическом и в Переяславле Суздальском. Летописец исправлял явные архаизмы: доспел – готов, ядь – снедь, двое чади – двое детей, комони – кони.

Кроме идеологических и стилистических редакций могут быть и редакции, вызванные стремлением расширить фактологическую базу произведения. Например, в житии могут быть вставлены фрагменты об открытии мощей святого, о некоторых посмертных чудесах.

Исследователи иногда дают редакциям особые названия. – по списку, по имени нашедшего тексты редакций, по месту нахождения, по основной идее и т.д. Краткая, пространная, сводная и пр.

Омилянчук:

редакции - существенное изменение литературно-художественной формы выражения содержания произведения в целом или значительных структурных, композиционных его частей (глав, разделов, эпизодов и т.д.), изменение художественного замысла (две редакции «Молодой гвардии» А.А. Фадеева);

Архетип – Нельзя издать редакцию произведения, так как она включает в себя группу списков, близких, но не идентичных по тексту. Можно издать лишь один из списков редакции (основной, лучший) с разночтениями и без. Предполагаемый текст, от которого пошли все остальные тексты списков данной редакции, принято называть архетипом редакции. Он может быть у всех списков данного произведения. Текст, в котором начинается первое разночтение редакции. Архетип – тот текст, от которого пошли все остальные тексты произведения, редакции произведения или группы списков произведения. Понятие сложное и запутанное. Архетип и редакторский текст не всегда один и тот же.

Могло случиться так: авторский текст дал начало только одному списку, и он пропал, допустим, только от третьего списка пошли несколько различных списков, от которых пошла дальнейшая генерация списков. Текст всех дошедших до нас списков будет восходить не к авторскому, а к этому третьему списку.

Он может совпадать с авторским, а может и не совпадать. Писец мог иметь перед глазами два списка, значит, архетипа нет.

Протограф-понятие архетипа неприменимо к традиции летописания, где своды сложно перекрещиваются, сливаются, проверяются один по другому. Понятие протографа отлично от архетипа. Протограф – ближайший по тексту оригинал одного или нескольких списков. А. И П. могут совпадать. Об архетипе невозможно, если текст испытал воздействие других текстов. Существование протографов не вызывает сомнения, их может быть несколько, когда текст списывается с двух списков.

Издание, однако, совсем не идеальный способ воспроизведения текста авторского произведения. И само произведение, и текст его могут быть искажены как вмешательством редактора, так и других лиц: цензора, например. Кроме того, текст может быть испорчен в типографских процессах: наборе, печати, корректуре. Иными словами: издание и печать могут искажать оригинал. Искажения эти имеют объективную природу: в подавляющем большинстве случаев они представляются незначительными и к тому же имеют видимость авторской воли, так что кажется, нет никакого смысла устанавливать и устранять их. Между тем, объективно дело обстоит иначе. Текстологу нередко приходится устанавливать текст на основании ряда источников, находящихся в сложном соотношении.

Другими словами, искажения текста характерны как для древней, так и для новой литературы (точнее, для письменной словесности и литературы). Но в первом случае искажения и переделки подчас радикальны, а во втором они, хотя и более многочисленны, но менее значительны и выявляются нередко лишь в ходе специального исследования.

В теории и практике русской текстологии XVIII - XX вв. наиболее авторитетными считались тексты последних прижизненных изданий. В наше время к таковым относятся те из них, по отношению к которым можно утверждать, что они наиболее соответствуют авторскому замыслу, специфике творчества писателя.

Авторский текст – авторское начало в древней литературе выражено слабее, чем в литературе новой. Здесь чаще предстает автор коллективный (летописание). Ярко выражено авторское начало в Поучении Владимира Мономаха, сочинениях Андрея Курбского.

Замысел и воля автора-

В произведении воплощается замысел, но он не существует в готовом виде до написания произведения. Он меняется по мере воплощения в тексте. Об этом свидетельствуют черновики и корректуры автора. И после издания автор может продолжать над ним работать. Замысел развивается – меняет свое направление и авторская воля. Автор может изменить текст не по своей воли (из соображений цензуры, требованиями администрации), уступая авторитетам и т.д. Иногда мы можем только догадываться о воле автора. Эти понятия должны исследоваться с точки зрения художественной и идейной, но не регистраторской или правовой.

Авторская воля - понятие, обозначающее в текстологии абсолютность приоритета авторского текста, необходимость точного воспроизведения его. Последняя авторская воля - последний по времени написания или окончательный авторский вариант текста произведения. Он может быть совсем не последним по времени публикации или издания его. Текст этот может быть только один - тот, который установлен в данное время специалистами текстологами. И любое произвольное отклонение от него, даже самое мелкое, недопустимо.

Конъектуры - исправления, вносимые в текст без его источников, по догадке, смыслу, контексту.

Контаминация - составление текста произведения по различным источникам его. Связано это с тем, что в русской литературе XIX - XX веков существуют произведения, которые по цензурным или иным причинам не были в свое время напечатаны, и такие, автографы или копии, которые было опасно хранить: например, «Смерть поэта» М.Ю. Лермонтова, эпиграммы и «Гавриилиада» А.С. Пушкина, «Письмо Белинского к Гоголю». Многие произведения такого рода сохранились лишь в списках, часто поздних, т.е. в виде копий, снятых с других копий. Установление таких текстов предполагает выбор источника, наиболее близкого к автографу и внесение в него текстов из других источников.

Для решения этой задачи необходимо прежде всего ознакомиться с большим количеством списков, историей их появления, определить степень авторитетности каждого из них. Примером может служить установление текста «Горя от ума» А.С. Грибоедова. Рукопись, содержащая последний текст комедии, не сохранилась. Изучение различного рода списков позволило выделить следующие основные источники текста комедии: частичная прижизненная публикация, ранняя рукопись («Музейный автограф»), текст которой учитывает требования цензуры, «Жандровская рукопись» (1824), «Булгаринский список» (1828). Три последних источника текста содержат пометы автора. В качестве основного текста выбран «Булгаринский список» (писарская копия с наиболее поздней рукописи, отражающей последний этап работы автора). Он дополнялся текстами из других источников.

Атрибуция (лат. atributio - определение) установление авторства, принадлежности произведения данному писателю. Иногда вместо термина атрибуция применяется термин эвристика. Опровержение авторства называется аттетезой. Необходимость атрибуции - явление достаточно частое и важное, позволяющее уточнить авторское наследие. Дело в том, что часть произведений писателя может быть напечатана без его подписи, под псевдонимом или криптонимом. Некоторые произведения могли не печататься прежде или при жизни автора, так как писатель считал их слабыми, другие - по цензурным причинам или в результате автоцензуры. Какая-то часть их могла существовать в устной форме или списках и т.д. Сюда же следует отнести и произведения других лиц, в такой степени отредактированные писателем, что фактически следует говорить о соавторстве, о необходимости помещения их в разделе «Коллективное».

Возможно, впрочем, и обратное. В 1939 году Н.П. Кашин, например, 16 статей, опубликованных в «Московитянине» в 1850 - 1852 годах, приписал А.Н. Островскому. Доказательства во всех случаях были косвенными. В 1958 году основания этой атрибуции, используя архив M.П. Погодина, проанализировал В.Я. Лакшин. Выяснилось, что лишь две из них действительно написаны драматургом. Остальные 14 принадлежат Л.А. Мею, Ап. А. Григорьеву, С.П. Колошину и П.П. Сумарокову. Однако все 16 редактировались А.Н. Островским и потому в значительной мере содержали элементы его стиля.

Задача атрибуции, таким образом, возникает как при необходимости утверждения авторства, так и при его опровержении, т.е. при отсутствии бесспорных доказательств принадлежности произведения конкретному писателю. Основные методы ее - документальные доказательства, идейный или лингвостилистический анализ. На практике возможно сочетание того и другого. Допустима и атрибуция на основе косвенных признаков.

Наиболее точным является свидетельство самого автора, хотя и оно не всегда бесспорно. Н.Г. Чернышевский, например, на протяжении всего следствия (а других доказательств нет) настойчиво отрицал принадлежность ему прокламации «Барским крестьянам...», хотя она и была написана им. Иногда автор может забыть о принадлежности ему того или иного произведения. Даже подобные списки требуют очень тщательной проверки. Достаточно напомнить: многие годы охранная опись (инвентарный перечень) рукописей, оставшихся у Н.А. Добролюбова, считалась списком сочинений критика, и на этом основании строилась атрибуция некоторых статей.

В еще меньшей степени убедителен такой метод атрибуции, как идейный анализ, поскольку те или иные авторские взгляды не представляют собой абсолютно оригинального суждения. Прежде всего, сказанное относится к публикациям в периодических изданиях, т.е. в печатных органах, выражающих те или иные точки зрения. Нередок и другой вариант: отдельные мысли и высказывания писателя могут быть впервые опубликованы в работах других лиц.

Что касается лингвостилистического анализа, то, хотя метод этот достаточно часто используется, инструментарий его практически не разработан. К тому же результативность его зависит от точного знания стилистических особенностей авторской речи, т.е. от условия, соблюдение которого, даже при частотном анализе, применении методов теории вероятностей и современных электронных средств, предельно сложно и недостаточно достоверно.

Следует отметить: в текстологии нет и не может быть абсолютной уверенности, что состав произведений писателя установлен окончательно и полностью, т.к. всегда есть вероятность выявления новых, прежде неизвестных текстов. И чем крупнее автор, разнообразнее и обширнее его творческое наследие, тем выше эта вероятность.

Датировка - установление времени написания, издания или публикации произведения. Датировка - один из важнейших процессов текстологической подготовки, поскольку только знание времени создания произведений позволяет реконструировать в издании последовательность развития творчества писателя, воссоздать всю полноту картины формирования его литературного наследия, взглядов и формы их выражения. А следовательно, и дать полную и правильную литературоведческую оценку. Никакое историко-литературное исследование наследия писателя невозможно без точного (или хотя бы относительно точного) знания времени написания им конкретных произведений. Нельзя без него создать и хронологическую композицию.

В полном смысле датировать произведение - значит установить все (начальный, промежуточный, конечный) этапы его создания. Но процесс творчества находит свое выражение в написании текста. Предшествующие этапы - появление и формирование общего замысла, конкретных образов, отдельные фразы или строки, как правило, не фиксируются и точной датировке не поддаются. Они могут быть отражены в комментарии в виде гипотез, редакторских предположений, явных или скрытых аналогий.

Датирование должно быть по возможности предельно точным. Но написание произведения - процесс неравномерный. Оно может быть начато и прекращено, затем возобновлено и завершено спустя ряд лет («Отец Сергий» или «Воскресение» Льва Толстого, например). Автор может писать несколько произведений в одно и то же время («Кому на Руси жить хорошо» и несколько десятков стихотворений Некрасова; «Благонамеренные люди», «Помпадуры и помпадурши», «Дневник провинциала в Петербурге» M.E.Салтыкова-Щедрина и многое другое).

Следует помнить и то, что авторская датировка может быть ошибочной, особенно когда дата ставится задним числом. Причиной ошибки может быть и дата записи в чей-то альбом. К тому же неточная дата может быть и своеобразным литературным приемом. Приводит к ошибкам и датировка произведений, входящих в циклы, по времени публикации завершенного цикла или окончания работы писателя над ним. И потому все подобные случаи предполагают тщательный текстологический анализ.

При наличии авторской рукописи эффективным может быть графологический анализ. Но только в тех случаях, когда почерк писателя менялся во времени.

Сложность рассматриваемой задачи отражена в системе условных знаков, сопровождающих даты в текстологически подготовленных изданиях. Авторская дата, например, понимается в текстологии как часть текста и потому просто воспроизводится под ним.

Если точная датировка невозможна и приходится ограничиваться определенными хронологическими рамками в пределах «не ранее» или «позднее», то дата сопровождается текстом на латыни: «terminus ante guem» или «terminus post guem».

Дата, обозначающая время первой публикации, ставится в прямых скобках [..], сомнительная дополняется знаком «?».

Даты, разделенные тире (1876 - 1879), обозначают период написания произведения; разделенные запятыми (1876, 1879), ставятся под произведением, написанным в несколько приемов.

При необходимости могут быть введены и дополнительные обозначения (например, изменен кегль, рисунок шрифта).

Текстовые различия, независимо от причин, вызвавших их появление:

варианты - изменения отдельных частей текста, абзацев, отрывков, не влекущие за собой изменения общего замысла и появившиеся в результате авторской работы над текстом произведения;

разночтения - искажения или авторские изменения отдельных знаков, слов, предложений, грамматических форм, знаков препинания;

искажения - варианты и разночтения, возникшие в результате посторонних вмешательств в авторский текст, цензурных в том числе.

Очевидно, что все посторонние вмешательства в текст автора текстолог обязан устранять. И в этом смысле наибольшую сложность представляет собой самоцензура, т.е. такая авторская переработка произведения, которая вызвана опасением цензурного запрета. А поскольку она сделана самим автором, то аргументация необходимости возвращения к предшествующему варианту, как правило, крайне затруднительна, а подчас и невозможна.

ЛЕКЦИЯ 3

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]