
- •1. Stylistics as a linguistic discipline. The subject-matter and aims of stylistics.
- •2. Basic approaches to language investigation. The functions of language.
- •Stylistics and other linguistic disciplines.
- •4. Types of stylistics. Kinds of literary stylistics.
- •5. Basic notion of stylistics.
- •Variant-invariant
- •6. Stylistics and the information theory. Basic components of the information transmission model. Chief processes in the information transmission.
- •7. Style as a general semiotic notion. Different interpretations of style. Individual style.
- •8. Expressive means and stylistic devices as basic notions of stylistics.
- •9. The notion of norm. Relativity of norm
- •10. The theory of image. The structure of image.
- •11. The notion of context. Types of context
- •13. Belles letters style.
- •14. Publicistic style.
- •15. Scientific prose style.
- •16. The style of official documents.
- •17. Newspaper style.
- •18. Phonetic means of stylistics: English instrumentation and English versification.
- •Onomatopoeia
- •19. Graphical means of stylistics. Graphon.
- •20. Morphological means and devices of stylistics: sd based on the use of nouns; sd based on the use of articles.
- •21. Morphological means and devices of stylistics: sd based on the use of pronouns; sd based on the use of adjectives; sd based on the use of adverbs.
- •22. Morphological means and devices of stylistics: sd based on the use of verbs.
- •23. Word and its Semantic Structure
- •24. Types of connotative meaning.
- •25. Criteria for stylistic differentiation of the English vocabulary.
- •Words having a lexico-stylistic paradigm
- •Words having no iexico-stylistic paradigm
- •26. Stylistic functions of the words with a lexico-stylistic patadigm.
- •27. Stylistic functions of literary (high-flown) words.
- •Poetic diction.
- •Archaic words.
- •Barbarisms and foreign words.
- •28. Stylistic functions of conversational (low-flown) words
- •29. Stylistic functions of the words with no lexico-stylistic paradigm
- •30. Stylistic usage of phraseology.
- •31. The notion of expressive means and stylistic devices on the syntactical level.
- •32. Expressive means of English syntax based on the reduction of the sentence structure.
- •33. Expressive means of English syntax based on the rebundancy of the syntactical pattern.
- •34. Expressive means of English syntax based on the violation of the word order.
- •35. Stylistic devices of English syntax based on the interaction of syntactical constructions in context
- •36. Stylistic devices of English syntax based on the transposition of syntactical meaning in context.
- •37. Stylistic devices of English syntax based on the transposition of the types and means of connection between clauses and sentences.
- •38. General characteristics of stylistic semasiology. Semasiology vs onomasiology. Lexical semasiology vs stylistic semasiology. The notion of secondary nomination.
- •39. General characteristics of figures of substitution as semasiological expressive means. Classification of figures of substitution.
- •40. Figures of quantity.
- •41. Figures of quality: metonymical group.
- •42. Figures of quality: metaphoric group. Types of metaphor.
- •43. Figures of quality: epithet. Semantic and structural types of epithets.
- •44. Figures of quality: Irony. Context types of irony.
- •45. General characteristics of figures of combination as stylistic devices of semasiology.
- •46. Classification of figures of figures of combination.
- •47. Figures of identity (equivalence): simile, synonyms-substitutes and synonyms-specifiers.
- •48. Figures of opposition: antithesis, oxymoron.
- •49. Figures of inequality (non-equivalence): climax, anticlimax, pun, zeugma.
- •50 The notion of the text! Different approaches to the definition, Basic classifications of text models.
- •51 Basic notions of literary text
- •It is characterized by:
- •52 The notion of the author of the literary text. Internal and external aspects of the author’s presence. Author’s image as a textual category.
- •53 The narrator in a literary text. Types of narrators with regard to the author and with regard to the textual world.
- •54. The degree of the narrator’s presence in a literary text (degree of perceptability).
- •55 The notion of the narrative perspective (focalization). Types of narrative perspectives.
- •56 Facets of focalization (perceptive, psychological, ideological)
Archaic words.
Archaic words, i.e. out-dated words that denote existing objects, are divided into two groups:
a) archaic words proper: words which are no longer recognised in modern English. They were used in Old English and have either dropped out of language use entirely or completely changed (troth - faith, losel - worthless);
b) archaic forms of the words: corse instead of corpse, an instead of and, annoy instead of annoyance.
Speaking of archaic words we should distinguish "ageing/newness" of the word form and "ageing/newness" of the denotatum. And then, accordingly, we may correlate archaic words and historic words on the one hand as well as lexical and stylistic neologisms on the other.
Lexical neologisms are new words that denote new objects (laser, shopping, pop promo, killer, satellite). Stylistic neologisms are new names that denote already existing objects and notions (mole - a spy who successfully infiltrates an organisation; ageism - discrimination of a person on the ground of age).
Historical words are associated with definite stages in the development of a society and cannot be neglected, though the things and phenomena to which they refer no longer exist. Historical words (yeoman, thane, baldric, goblet) have no synonyms as compared to archaic words which may be replaced by their modern synonyms.
Historical words and lexical neologisms having no stylistic meaning, do not form lexico-stylistic paradigms. But archaic words and stylistic neologisms mark the text stylistically, distinguishing it from neutral speech. In fiction, together with historical words, archaisms create the effect of antiquity, providing a true-to-life historical background and reminding the reader of past habits, customs, clothes etc. The usage of archaisms, incompatible with conversational words, might in some cases lead to a humorous or satirical effect.
Barbarisms and foreign words.
There are many borrowings in every language, some of them being assimilated. We may distinguish four groups of such words in English: foreign words, barbarisms, exotic words, and borrowings.
Foreign words are close to barbarisms, but they are characterised by occasional usage only, mainly in literary speech. They do not form a lexico-stylistic paradigm, though they may be used to create some stylistic effect.
Barbarisms are words of foreign origin which have not been entirely assimilated into the English language preserving their former spelling and pronunciation. Most of them (e.g. chic, chagrin, en passant) have corresponding English synonyms.
Exotic words are borrowed foreign words denoting objects characteristic of a certain country (canzonet, matador). They have no synonyms in the language-borrower, do not form a lexico-stylistic paradigm and therefore are not considered to be lexical EM, but nevertheless they may be used for stylistic purposes.
Borrowings, if they are assimilated, do not differ much from native words as far as their stylistic aspect is concerned. They are usually high-flown synonyms of neutral native words (to commence — to begin, labour- work, female - woman).
The stylistic functions of barbarisms and foreign words are similar, they are used to create a local colouring, to identify a personage as a foreigner, or to show his/her mannerism.
Bookish (learned) words are mostly used in official or high-flown style (catenate, depicture, disimprove, dalliance). In official usage, they mark the text as belonging to this or that style of written speech, but when used in colloquial speech or in informal situations, they may create a comical effect.