Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
устный экзамен.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
04.09.2019
Размер:
193.54 Кб
Скачать

Somalia's Olympic committee and football heads are among seven people killed by a bomb in Mogadishu.

Prime Minister Abdiweli Mohamed Ali was also present when the blast struck the newly re-opened national theatre but he told the BBC he was unhurt.

Militants from the al-Shabab group say they had carried out the bombing.

The African Union (AU) peacekeeping mission in Somalia condemned the attack as "despicable" and said it would not deter peace efforts.

The theatre closed in the early 1990s as Somalia descended into civil war and was only reopened last month, amid a new period of relative optimism.

The President of the Somali Olympic Committee, Aden Yabarow Wiish, and the Somali Football Federation chief, Said Mohamed Nur, were among a group of dignitaries who had gathered to mark the first anniversary of the launch of Somalia's national television station.

Three Somali television journalists were also wounded in the blast, sources have told the BBC Somali Service.

Earlier reports put the number of dead at 10.

Во Франции началось голосование на выборах президента

Во Франции открылись избирательные участки для голосования на выборах президента. Избирателям предстоит проголосовать за одного из 10 кандидатов.

Главные претенденты на победу - нынешний глава государства и кандидат от партии "Союз за народное движение" Николя Саркози и кандидат от социалистов Франсуа Олланд.

Голосование началось в 8:00 по местному времени (10:00 мск) и завершится не ранее 18:00 и не позднее 20:00.

Согласно результатам последних социологических опросов, за Олланда в первом туре свои голоса готовы отдать 30% опрошенных, за Саркози - 26,5%.

Многие эксперты уверены, что в первом туре никто не наберет 50% голосов избирателей, необходимых для победы. В этом случае состоится второй тур выборов.

Предположительно, его назначат на 6 мая - за день до инаугурации Владимира Путина.

Французский президент избирается сроком на пять лет. Одно из отличий французской избирательной системы от российской - голосование по доверенности: любой желающий может выписать доверенность на другого человека, передав ему свой голос, причем не важно, за кого тот будет голосовать.

Musical event

The prime minister told the BBC a woman suicide attacker had struck.

"In the middle of my speech... a suicide bomber exploded herself," he told BBC News.

Condemning al-Shabab, he said it was in the group's nature to "kill innocent people".

"This is the last breaths of a dying horse, so now hopefully they will be eliminated from the face of the earth," he added.

An eyewitness, Salah Jimale, told the Associated Press news agency: "The blast happened as musicians were singing and spectators were clapping for them.

"Smoke made everything go dark. People screamed and soldiers suddenly started opening fire at the gate."

Reporters at the scene say dozens of people were hurt, and have described seeing shoes and bloody mobile phones lying on the floor, and chairs cut in half by the force of the blast.

In a statement al-Shabab said it was behind the bombing but referred to a planted device rather than a suicide bomber.

"The Mujahideen successfully planted the explosives before the gathering," it said on Twitter.

Al-Shabab militants who had controlled large parts of the country, including Mogadishu, were pushed out of the city by AU troops last year.

Железнодорожная авария в Голландии: десятки раненых

Авария произошла в субботу около 18:30 по местному времени в одном из амстердамских пригородов Слотердайк, расположенном примерно в трех километрах от центра города.

Сообщается, что два поезда (один из них – скорый междугородний, а второй – пригородный) столкнулись лоб в лоб, однако ни один из них не сошел с рельсов.

Судя по телевизионным кадрам, вагоны не получили значительных повреждений.

О причинах произошедшего пока не сообщается.

"Судя по всему, в результате варии многих людей бросало по вагону: они сталкивались со стенами, сидениями и с другими людьми", - сказал официальный представитель голандской полиции Эд Крашевский.

Он добавил, что некоторые пострадавшие получили переломы костей, а также травмы шеи.

После аварии всех пассажиров эвакуировали.

Из-за инцидента нарушено железнодорожное сообщение между Амстердамом и Гаагой, а также между голландской столицей и международным аэропортом Скипхол.

Yahoo is to cut 2,000 staff, 14% of the workforce, the company has confirmed.

The California-based company said the cuts were part of efforts to make it "smaller, nimbler, more profitable".

The web portal has 700 million users, but has failed to keep up with rival Google in the search engine business, while its popular webmail service has been overtaken by social media such as Facebook and Twitter.

Yahoo expects its cost-cutting programme to save $375m (£236m) a year.

However, severance pay is expected to cost the company a one-off $125m-145m. The affected employees will be notified later on Wednesday.

It is the struggling company's sixth round of large-scale redundancies in the last four years. It has also changed its chief executive twice over in the same period. Yahoo made a profit of $1bn last year, down from $1.2bn in 2010. More worryingly, revenues fell to $5bn from $6.3bn, at a time when rivals have seen rapid growth.