
Упражнение № 11.
Несколько дней назад в Сочи открылась/завершилась конференция инвесторов. – Conference of investors has been opened/came to the end a few days ago in Sochi.
Недавно в Базеле состоялось ежемесячное совещание управляющих центральными банками стран двадцати ведущих стран мира. – The monthly G20 central banks governors meeting has been leading/ hosted recently in Basel.
Вчера в Риме завершила работу специальная сессия ЮНЕСКО. –Yesterday in Rome special commission of UNESCO finished his work.
В международной выставке в Шанхае приняло участие сто ведущих компаний мира. – Hundred leading world companies (of the world) have taken part in the Shanghai international exhibition.
Для организации конференции была создана инициативная группа. – An initiative group was created for the conference organization.
В работе международного семинара участвовали представители стран СНГ и стран Балтийского моря. – Representatives of CIS countries and the Baltic’s countries (countries of the Baltic Sea) participated in the work of the international seminar.
Во время работы международной группы экспертов было проведено обсуждение ряда вопросов. - Discussion of number of (issues) questions was carried out during (due to) the work of the international group of experts.
В Лондоне прошел международный конгресс PR агентств, организованный Международной ассоциацией PR агентств (IPRA). - London is hosted the international congress of PR agencies organized by the International PR association (IPRA)
В работе международной выставки приняло участие более 100 фирм. - More than 100 companies took part (were attended) in the work of the international exhibition.
Только на такой основе возможен переход к новым отношениям в политике между государствами Ближнего Востока и США. - Only on this basis transition to the new politic relations between the states of the Middle East and the USA is possible.
В современных спорах о том, какой должна быть российская национальная идея, почти всегда забывают, что искусственно изобрести ее невозможно... – In current disputes (debates) about which (what) the Russian national idea should be, almost always is forgotten that it is impossible to invent it artificially. (everybody forgets).
«Только со своей страной может быть счастливым человек», - сказал Юрий Гагарин. – “It’s only in his country a person can be happy” – Yuri Gagarin said.
Упражнение № 12.
Иностранные инвестиции – Foreign investments
предоставить средства – to provide spending / to grant funds
кредитное соглашение – the credit agreement
беспроцентный/долгосрочный кредит – the interest-free/long-term credit/loan
очередной транш займа МВФ – the next tranche of a loan of IMF
дата погашения кредита – date of repayment of the credit / date of the loan
условия предоставления займа – conditions of granting loan / the loaning terms
кредит в размере 10 млрд. долл. – the credit of 10 bln. dollars –
заем на развитие обрабатывающей промышленности – a loan on/for manufacturing industry development (for the development of manufacturing industries)
переговоры о выделении льготного кредита – negotiations on allocation of a soft loan / low-interest loan
беспроцентный период – the interest-free period
открыть кредитную линию – to open the credit line
краткосрочный займ – a short-term loan
рост частных инвестиций – growth of private investments
сокращение размера помощи развивающимся странам – reduction of the aid (assistance) to developing countries
суммарный показатель увеличился вдвое – the total index has doubled (rate, factor)
высокие темпы экономического развития – high rates of economic development / top ratio…
доступ к источникам финансирования – access to financing sources
самый низкий показатель за последние 20 лет – the lowest index for the last 20 years ( two decades, rate)
в прошлом году долг развивающихся стран вырос на 9% - last year the debt of developing countries grew by 9 % (increased)
затраты на обслуживание долга достигли 194 млрд. долл.. – costs of service of the debt reached 194 billion dollars
приток капитала в частный сектор увеличился – inflow of the capital to a private sector increased
остальные средства перечислены на другие программы – remaining funds are listed on other programs / other spendings are listed on other programs –
производить аудиторскую проверку деятельности банка – to audit the bank /the activity of the bank
«сырьевой придаток» -«A raw appendage» /"Raw materials appendage"
Упражнение № 13.
Commercial banks – Коммерческие банки
savings banks – сберегательные банки
time (demand) deposit – время (до востребования) депозита
financial institutions – финансовые учреждения
account – счет
collateral – имущественный залог
to pledge a collateral – заверить имущественный залог
mortgage – ипотека
prime interest rate – главная процентная ставка
to withdraw money from the bank account – снимать деньги с банковского счета
transfer – перевод
secured loan – обеспеченная ссуда/займ/кредит
to deal in brokerage – иметь дело в маклерстве / должность брокера
securities – ценные бумаги
securities market – рынок ценных бумаг
letter of credit (LC) – аккредитив
branches and subsidiaries – отделения и филиалы /филиалы и дочерние компании
run out of cash – исчерпатьналичные деньги
cash flow – поток наличных/ денежный поток
liquidity – ликвидность
capital flight – отток капитала
to cash (in) a cheque – получать деньги по чеку; обналичивать чек
to endorse a cheque - подтвердить чек
to honour a check – соблюдать проверку
credit cards department – отдел кредитных карт
provide financial statement – обеспечить / предоставлять финансовый отчет
to audit a company – ревизовать компанию
balance sheet – бухгалтерский баланс
to open credit line of 150 mln USD – открыть кредитный лимит 150 млн США
escrow account – депозитный счет / условный/закрытый счет
to set up an offshore company in Gibraltar – создать оффшорную компанию в Гибралтаре
EFF (extended fund facility) – система расширенного финансирования/система расширенного кредитования МВФ
banking facilities – банковские услуги
debt maturity date – Дата погашения долга
disbursement date – дата выплаты