
- •1 Язык как система. Уровни языка. Понятие литературного языка и его признаки.
- •2 . Современный русский литературный язык. История его развития. Особенности функционирования. Роль Ломоносова, Карамзина, Пушкина в становлении русского литературного языка.
- •4 . Слово как единство лексического и грамматического значений. Типы лексических значений слов.
- •5. Семантическая структура слова. Понятие о лексеме, семе, семеме
- •6 Отражение в лексике современного русского языка процессов, происходящих в обществе. «Выветривание» значений слов.
- •7. Лингвистическая природа полисемии. Типы переносных значений слова.
- •8 . Метафора и ее типы
- •9 Метонимия и ее типы. Синекдоха как разновидность метонимии
- •10. Использование многозначных слов в художественной литературе, публицистике и др.(функции, приемы использования). Ошибочное, неудачное использование слов в переносном значении.
- •11 Омонимия и источники ее появления. Виды омонимов.
- •12 Принципы разграничения омонимов и многозначных слов.
- •13. Понятие паронимии. Виды паронимов. Изобразительно-выразительный потенциал омонимов и паронимов.
- •14 Лексическая синонимия и ее виды.
- •15 Семантическая доминанта. Состав и границы синонимического ряда. Функции синонимов. Использование синонимов в речи.
- •16 . Лексическая антонимия и ее типы
- •17 Антонимы языковые и контекстуальные. Использование антонимов в художественной литературе, публицистике.
- •19 Лексика разговорного стиля. Признаки слов лексики разговорного стиля (структурные, семантические). Использование лексики разных стилистических пластов в художественной литературе и публицистике.
- •20 Лексика активного и пассивного запаса языка. Архаизмы и историзмы. Типы архаизмов. Использование устаревшей лексики в современных текстах. Немотивированное использование архаизмов.
- •21 Неологизмы. Причины и пути возникновения новых слов. Авторские неологизмы и их использование в речи
- •22.Лексика современного рус языка с точки зрения ее происхождения.Исконно русская лексика.
- •23 Заимствованная лексика. Причины заимствований, их характеристика с грамматической точки зрения
- •24 Кальки (словообразовательные, семантические, фразеологические). Общие признаки заимствованных слов.
- •25 Заимствования из старославянского языка. Признаки старославянизмов (фонетические, морфологические, семантические). Роль старославянизмов в создании лексико-семантической системы русского языка.
- •26 География заимствований (страна, время и пути заимствований, тематика и признаки). Экзотизмы и варваризмы. Отношение к заимствованиям. Ошибки в использовании заимствований.
- •27 Русская лексика с точки зрения сферы ее использования. Понятие об общеупотребительной лексике. Диалектная лексика, типы диалектизмов.
- •28 Специальная лексика, ее классификации и особенности использования в неспециальных текстах. Жаргонная лексика, ее классификация. Причины возникновения и источники формирования жаргонной лексики.
- •29 Фразеология. Основные признаки фразеологизма. Понятие фразеологической связанности.
- •30.Многозначность, синонимия и антонимия фразеологических единиц
- •30.Многозначность, синонимия и антонимия фразеологических единиц
- •31.Фразеологизмы с точки зрения происхождения. Понятие фразеологической кальки.
- •32 Фразеологизмы с точки зрения стилистической окрашенности и эмоциональных свойств
- •33.Вопрос о границах понятия «фразеологизм» и классификация фразеологизмов по степени связанности компонентов и степени их семантической спаянности.
- •Вопрос 34
- •35. Русская лексикография. Основные типы словарей.
16 . Лексическая антонимия и ее типы
Антонимия — явление смысловой противоположности в языке, закрепленной в нормах ее употребления. Нормативные или лексические антонимы помещены в словарях ( Словарь Ф.М. Лосева)
В философском и логическом понимании это явление отражает противоположность внутри одной сущности.
Как противоположноть воспринимаются существенные с точки зрения человеческой практики различия в предметах и явлениях объективного мира. ( здоровье — болезнь; поднимться — спускаться; лёгкий — тяжелый)
Т. о. Антонимы- противоположные лишь по одному существенному признаку слова. ( входить — выходить — совершать опр движения. Только входить — внутрь, выходить — наружу)
Т. О, смысловая структура антонимов однородна за исключением только одной противоположной семы или семемы. Лексические антонимы трактуются однотипно
В лексикологии антонимы классифицируются по 2 — м критериям:
Однокоренные — разнокоренные
по типам смысловой противоположности:
1. антонимы, выражающие качественную противоположность, контрарные антонимы. Такие , где качество передается через ступень изменения ( красивый — симпатичный — невзрачный; молодой — пожилой — старый) Таких антонимов больше всего, на них работает градация.
2. антонимы, выражающие дополнительную противоположность — комплементарные. ( истина — ложь; можно — нельзя; холостой — женатый)
3. антонимы, выражающие смысловую взаимную противоположность- векторные( богатеть — беднеть ; увеличивать — уменьшать)
Любые антонимы включаются авторами в т.н. Прогматич. Или ттеночный контекст и выступают как названия произведений.
Квазиантонимы — ложная антонимия
17 Антонимы языковые и контекстуальные. Использование антонимов в художественной литературе, публицистике.
прежде всего, с помощью антонимов часто строится антитеза- стилистическая фигура, представляющая собой сопоставление резко контрастных понятий и образов для усиления впечатления. ( «Я глупая, а ты умен.Живой, а я остолбенелая»- М, Цветаева)
Антонимы используются и для того, чтобы противоположные явления объединить. ( «Он идёт, святой и грешный, Русский чудо — человек»- Твард.)
Одним из рзультатов подобного соединения антонимов является оксюморон, то есть преднамеренное объединение в смысловое целое двух или нескольких контрастных по значению единиц. («И невозможное возможно, дорога дальняя легка» - Блок; « Живой труп»)
Наряду с языковыми антонимами в речи в отношения противоположности нередко вступают слова , которые вне данного контекста антонимами не являются.Это контекстуальные антонимы.
В 1 очередь ими легко становятся квазиантонимы ( «Ежедневный труд — еженощный сон»)
Говоря о контектуальных антонимах, следует иметь ввиду те слова, которые обозначают явления, противопоставленные друг другу в пределах мышления какого — либо языкового колеектива. ( Меньше говори, да больше делай)
18 Стилистическая дифференциация русской лексики. Межстилевая лексика. Лексика книжных стилей. Приметы слов лексики книжно-письменной речи (связанные со структурой слов, их происхождением и семантикой).
Стиль — разновидность общенародного языка, имеющая лексические, грамматические, орфоэпические( произносительные) особенности, обусловленные задачами и спецификой общения.
Выделяют такие стили как: газетно — публицистический, научный, разговорный , официально- деловой, художественный
В лексике рус языка можно выделить:
слова, характерные для книжных стилей
слова, характерные для разговорного стиля
Межстилевая лексика- лексика, которая может употребляться и в письменной речи и в обычном непринужденном разговоре. ( время, год, дом, меняться, хотеть, московский , первый) На их фоне другие слова воспринимаются как стилистически закрепленные.
Межстилевая лексика является основой языка.Межстилевая лексика лишь называет, обозначает предметы. , но не выражает отношения к называемому. Именно благодаря этому они могут употребляться в разных стилях. В словарях они даются без помет.
Лексика книжных стилей.
ЛКС — такие слова, которые характерны для книжного изложения, используются преиущественно в письменной речи и нехарактерны для обычного, непринужденного общения, для разгоора н бытовые темы.
В лексике книжных стилей выделяют несколько категорий слов: общественно — публицистическую лексику, научную, техническую, официально — деловую и поэтическую.
Лексика газетно — публицистическая единой пометы в словаря не имеет
Лексика официально — деловая дается в словаря с пометой «офиц»
Поэтическая лексика приводится обычно с пометой «поэт» или «высок»
Многие слова лексики книжных стилей имеют особые признаки. Прежде всего это характерные для них суффиксы и приставки, т.е. Особенности словообразовательной структуры:
- Суффикс — тель (вдохновитель, губитель, поработитель)
-суффиксы -ений, -ний( биение , обновление, овеществление)
приставки воз-(вос-), низ-(нис-), - пре- , со- ( возвеличить , воссоединиться, ниспадать)
приставка не-(невыраимый, недосягаемый)
суффиксы -им, -ем. ( неколебимый, неотъемлемый)
суффиксы -ировать, -изировать (стимулировать, гипнотизировать
Значительная часть слов лексики книжных стилей заимствованного происхждения, поэтому приметой их принадлежности к этой лексике является ощущаемая нерусскость. Как правило они называют отвлеченные предметы, признаки, действия ( альтернатива, идентичный, плеяда, коллизия)