- •1 Язык как система. Уровни языка. Понятие литературного языка и его признаки.
- •2 . Современный русский литературный язык. История его развития. Особенности функционирования. Роль Ломоносова, Карамзина, Пушкина в становлении русского литературного языка.
- •4 . Слово как единство лексического и грамматического значений. Типы лексических значений слов.
- •5. Семантическая структура слова. Понятие о лексеме, семе, семеме
- •6 Отражение в лексике современного русского языка процессов, происходящих в обществе. «Выветривание» значений слов.
- •7. Лингвистическая природа полисемии. Типы переносных значений слова.
- •8 . Метафора и ее типы
- •9 Метонимия и ее типы. Синекдоха как разновидность метонимии
- •10. Использование многозначных слов в художественной литературе, публицистике и др.(функции, приемы использования). Ошибочное, неудачное использование слов в переносном значении.
- •11 Омонимия и источники ее появления. Виды омонимов.
- •12 Принципы разграничения омонимов и многозначных слов.
- •13. Понятие паронимии. Виды паронимов. Изобразительно-выразительный потенциал омонимов и паронимов.
- •14 Лексическая синонимия и ее виды.
- •15 Семантическая доминанта. Состав и границы синонимического ряда. Функции синонимов. Использование синонимов в речи.
- •16 . Лексическая антонимия и ее типы
- •17 Антонимы языковые и контекстуальные. Использование антонимов в художественной литературе, публицистике.
- •19 Лексика разговорного стиля. Признаки слов лексики разговорного стиля (структурные, семантические). Использование лексики разных стилистических пластов в художественной литературе и публицистике.
- •20 Лексика активного и пассивного запаса языка. Архаизмы и историзмы. Типы архаизмов. Использование устаревшей лексики в современных текстах. Немотивированное использование архаизмов.
- •21 Неологизмы. Причины и пути возникновения новых слов. Авторские неологизмы и их использование в речи
- •22.Лексика современного рус языка с точки зрения ее происхождения.Исконно русская лексика.
- •23 Заимствованная лексика. Причины заимствований, их характеристика с грамматической точки зрения
- •24 Кальки (словообразовательные, семантические, фразеологические). Общие признаки заимствованных слов.
- •25 Заимствования из старославянского языка. Признаки старославянизмов (фонетические, морфологические, семантические). Роль старославянизмов в создании лексико-семантической системы русского языка.
- •26 География заимствований (страна, время и пути заимствований, тематика и признаки). Экзотизмы и варваризмы. Отношение к заимствованиям. Ошибки в использовании заимствований.
- •27 Русская лексика с точки зрения сферы ее использования. Понятие об общеупотребительной лексике. Диалектная лексика, типы диалектизмов.
- •28 Специальная лексика, ее классификации и особенности использования в неспециальных текстах. Жаргонная лексика, ее классификация. Причины возникновения и источники формирования жаргонной лексики.
- •29 Фразеология. Основные признаки фразеологизма. Понятие фразеологической связанности.
- •30.Многозначность, синонимия и антонимия фразеологических единиц
- •30.Многозначность, синонимия и антонимия фразеологических единиц
- •31.Фразеологизмы с точки зрения происхождения. Понятие фразеологической кальки.
- •32 Фразеологизмы с точки зрения стилистической окрашенности и эмоциональных свойств
- •33.Вопрос о границах понятия «фразеологизм» и классификация фразеологизмов по степени связанности компонентов и степени их семантической спаянности.
- •Вопрос 34
- •35. Русская лексикография. Основные типы словарей.
5. Семантическая структура слова. Понятие о лексеме, семе, семеме
ЛЗ слова формируется в системе его синонимов и антонимов. Слово имеет столько значений, сколько есть контекстов его употребления. Если осн. Единицей лексич. Уровня языка явл – ся слово, то элементарной единицей этой системы является лексико – семантический вариант значения слова.
О слове всегда известно больше, чем применяется в каждый конкретный момент его употребления. Слово выражает не всю мысль, которую способно выразить, а только ту конкретную, кот. Хочет передать человек. С этой точки зрения слово и его ЛЗ отличаются от лексемы. Слово – это совокупность всех его форм и ЛСВ.
Лексема – план выражения ЛСВ слова, соотнесенный с планом содержания, т. е. с семемой.
Семема- значение слова как особая единица плана содержания, ориентированного на конкретный контекст.
Т.о. в плане выражения слово – это лексема, а в плане содержания – семема или совокупность семем.
Земля :
Планета
суша( твердая часть планеты)
почва, грунт , вещество( верхний слой планеты)
поверхность
участок, часть территории( московская земля)
Страна , государство , родина.
Семантич. Структура лова «земля» состоит из 5 семем, каждой из которых соответствует лексема. ЛСВ представляет собой единство лексемы и семемы.
Слово – единство тождественных внешне лексем и нетождественных взаимосвязанных семем.
Каждая семема состоит из сем.
Сема – элементарная, мельчайшая, предельная составляющая часть лексического значения словю Совокупность сем образует смысловую структуру семемы. Сема выделяется как с помощью словаря, так и на осн. Психолингвистич. Ассоциаций.
Семема «отец» в знач – ии родства состоит из сем: 1. мужской пол 2. родитель по линии прямого родства 3. кровный родитель 4. родственник в 1 – м поколении.
Одна единственная сема, кот. Обычно называют архисемой, объединяет все семемы в семантич. Структуре и создает слово с едтной семантич структурой.
Одна сема объединяет прямое и переносное значения слова, экспрессивное и номинативное.
6 Отражение в лексике современного русского языка процессов, происходящих в обществе. «Выветривание» значений слов.
Середина 80 – х и 90 – х годов XX столетия – период, когда произошли масштабныеизменения в лексической системе языка.
Активизировались многие слова, прежде крайне редкие в своем употреблении.( благотворительность, милосердие, биржа, акция, рынок)
Социально – экономические и политич. Преобразования последнего десятилетия XX века привели к пополнению нашего словаря множеством заимствований, в 1 очередь англицизмов : дилер, импичмент, паблик рилейшнз, ПИАР, холдинг.
Распространение компьютеров обогатило наш язык такими словами как интернет, антивирус, дисплей, хакер
Всевозможн. Технич. Новшества, пришедшие с запада, принесли в нашу речь названия : пейджер, сотовый телефон, факс.
В языке появилось много наименований, кот. Отражаютновое в системе управления государством: Дума, управа, департамент, префектура, мэр.
Лексикон пополнился словами, связанными с новыми сторонами культурной жизни, образования, спорта, модой , меню итп ( хит – парад, лицей, колледж, сноуборд, чипсы)
Реклама, написанная нерусскими буквами: « Конкурс Elle» , « Notre Dame de Paris»
Слова, обозначающие такие явления, кот. Раньше считались несвойсвенными нашему обществу( автократия. Бизнес. Коррупция. Мафия)
Вернулись слова религиозной тематики ( священнодействие, праведник)
Нек слова утратили отрицательную оценку( капитализм, коммерция. Оппозиция)
Ю. С. Маслов « Лексика непосредственно и широко отображает общественную практику. Материальную и духовную культуру соответствующего человеческого коллектива, немедленно откликается на любое изменение в производстве, в общественных отношениях, в быту, в идеологии».
Периоды в развитии общества, когда вязь между содержанием слова и явлением действительности ослабевает. Звуковая оболочка члов как бы отделяется от их содержания. Понятие и конкретно обозначаемое расходятся. Из – за этого происходит своего рода обессмысливание речи, так как, продолжая обозначать понятик, слово не имело никакой связи с конкретным обозначаемым. Значение слова «выветрилось».
* 70 – 80 – е годы XX века – распространение в языке публицистически избыточныхв смысловом отношении словосочетаний ( конкретные действия, практические меры, реальные нужды)
Разрыв между понятием и обозначаемым словом обнаруживается и в употреблении слов – ярлыков( враг народа, подкулачник, антисоветчик) Они автоматически моделируют в сознании слушателя « образ врага».
Намеренное употребление неточных, сглаженных обозначений, не вполне соответствующих или абсолютно не соответствующих сути явления( слова – эвфемизмы)
Немотивированное употребление местоименных слов( некоторый, кое – какой , известный , определенный, отдельный)
Реклама ( « Во главе красивых волос», « Всегда верный вкус» )