
- •Американская трагедия (An American tragedy. 1925)
- •Американская трагедия (An American Tragedy) - краткое содержание
- •Джек лондон (jack london. 1876-1916)
- •Мартин Идеи (Martin Eden. 1909)
- •Френсис скотт фицджеральд (francis scott fitzgerald. 1896-1940)
- •Великий Гэтсби (The great Gatsby. 1925)
- •Прощай, оружие! (a farewell to arms. 1929)
- •Джон стейнбек (john steinbeck. 1902-1968)
- •Гроздья гнева (The grapes of wrath. 1939)
- •Гроздья гнева (The Grapes of Wrath) - краткое содержание
- •Теннесси уильямс (tennessee williams. 1911-1983)
- •Орфей спускается в ад (Orpheus Descending)
- •Рей Брэдбери (Ray Bradbury) p. 1920
- •451° По Фаренгейту (Fahrenheit, 451°)
- •Натаниэл хоторн (nathaniel hawthorne. 1804-1864)
- •Алая буква (The scarlet letter. 1850)
- •Эдгар аллан по (edgar allan рое. 1809-1849)
- •Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля (The Unparalleled Adventures of One Hans Pfaal)
- •Убийства на улице Морг (Murders in the rue Morgue)
- •Тайна Мари Роже (The mystery of Marie Roget)
- •Золотой жук (The gold-bug)
- •Герман мелвилл (herman melville. 1819-1891)
- •Моби Дик, или Белый Кит (Moby Dick, or The White Whale. 1851)
- •Марк твен (mark twain. 1835-1910)
- •Приключения Тома Сойера (The adventures of Tom Sawyer. 1876)
- •О.Генри (o.Henry. 1862-1910)
- •Последний лист (The Last Leaf)
- •Персики (Peaches)
- •Трест, который лопнул (The Trust that Burst)
- •Кафедра филантроматематйки (The Chair of a Philanthromathematics)
- •Обращение Джимми Валентайиа (The Conversion of Jimmy Valentine)
- •Вождь краснокожих (The ransom of Red Chief)
- •Исповедь юмориста (Confessions of a Humorist)
- •Сага о Форсайтах (The Forsyte saga. 1906—1921)
- •Собственник (the man of property) Роман (1906)
- •Герберт джордж уэллс (herbert george wells. 1856-1946)
- •Мистер Блетсуорти на острове Рэмпол (Mr. Blettsworthy on Rampole Island. 1928)
- •Облик грядущего (Things to come. 1933)
- •Редьярд киплинг (rudyard kipling. 1865-1936)
- •Свет погас (The light that failed. 1891)
- •Книга джунглей (The Jungle book. 1894-1895)
- •Уильям сомерсет моэм (william somerset maugham 1874-1965)
- •Луна и грош (The moon and sixpence. 1919)
- •Вирджиния вулф (virginia woolf. 1882-1941)
- •Миссис Дэллоуэй (Mrs. Dalloway. 1925)
- •Миссис Дэлдоуэй (Mrs. Dalloway) - краткое содержание Роман (1925)
- •Дэвид герберт лоуренс (david herbert lawrence. 1885-1930)
- •Любовник леди Чаттерли (Lady Chatterley's lover. 1928)
- •Ричард олдингтон (richard aldington 1892-1962)
- •Смерть героя (Death of a hero. 1929)
- •Смерть героя (Death of Него) - краткое содержание
- •Джордж оруэлл (george orwell. 1903-1950)
- •Роман (1949)
- •Уильям голдинг (william golding. 1911-1993)
- •Повелитель мух (Lord of the Files) - краткое содержание Роман (1954)
- •Уильям мейкпис теккерей (william makepeace thackeray. 1811-1863)
- •Ярмарка тщеславия (Vanity fair. 1848)
- •Краткое содержание
- •Чарльз диккенс (charles dickens. 1812-1870)
- •Большие надежды (Great expectations. 1860)
- •Большие надежды (Great Expextations) - краткое содержание
- •Шарлотта бронте (charlotte bronte. 1816-1856)
- •Джейн Эйр (Jane Eyre. 1847)
- •Джейн Эйр (Jane Eyre) - краткое содержание
- •Грозовой перевал (Wuthering Heights) - краткое содержание.
- •Льюис кэрролл (lewis carroll. 1832-1898)
- •Алиса в Стране Чудес (Alice's Adventures in Wonderland)
- •Томас харди (thomas hardy. 1840-1928)
- •Тэсс из рода л'Эрбервиллей (Tess of the d'Urbervilles. 1891)
- •Тэсс из рода д'ЭрбервиллеЙ. Чистая женщина, правдиво изображенная (Tess of the d'Urbervilles. A Pure Woman Faithfully Presented) - краткое содержание.
- •Роберт луис стивенсон (robert lewis stevenson. 1850-1894)
- •Необычайная история доктора Джекила и мистера Хайда (The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 1886)
- •Оскар уайльд (oscar wilde. 1856-1900)
- •Портрет Дориана Грея (The picture of Dorian Gray. 1890)
- •Портрет Дориана Грея (The Picture of Dorian Gray) - краткое содержание
- •Содержание
- •451° По Фаренгейту (Fahrenheit, 451°) 17
Трест, который лопнул (The Trust that Burst)
Как-то раз герои цикла «Благородный жулик» Джефф Питере и Энди Такер, который, по словам Питерса, «каждый доллар в руке у другого... воспринимал как личное оскорбление, если не мог воспринять его как добычу», возвращались из Мексики после очередной удачной аферы и остановились в техасском населенном пункте под названием Птичий Город, раскинувшемся на берегу Рио-Гранде.
Начинаются дожди, и все мужское население городка принимается курсировать по треугольнику между тремя местными салунами. Во время небольшого просвета друзья отправляются на прогулку и замечают, что старая дамба вот-вот обрушится под напором воды и городок превратится в остров. У Энди Такера возникает блестящая идея. Не теряя времени даром, они приобретают все три салуна. Дожди начинаются снова, дамбу прорывает, и городок на какое-то время оказывается отрезанным от внешнего мира. Жители городка снова начинают тянуться к салунам, но их ожидает сюрприз. Два из них закрыты, и работает лишь «Голубая змея». Но цены в этом баре-монополисте баснословные, а за порядком следят полисмены, подкупленные обещанием бесплатной выпивки. Делать нечего, и местным любителям спиртного приходится раскошеливаться. По подсчетам друзей-аферистов, вода спадет не раньше чем .через пару недель, и за это время они отлично заработают.
Все идет как по маслу, но Энди Такер не в силах отказать себе в удовольствии угоститься спиртным. Он предупреждает Джеффа Питерса, что в нетрезвом состоянии делается чрезвычайно красноречивым и пытается показать это на практике. Но Питерсу это не по душе, и он просит друга удалиться и поискать себе слушателей в другом месте.
Энди уходит и начинает ораторствовать на ближайшем перекрестке. Собирается большая толпа, которая куда-то уходит за оратором. Идет время, но в баре никто не появляется. Под вечер двое мексиканцев доставляют в «Голубую змею» вдрибадан пьяного Такера, который не в состоянии объяснить, что произошло. Отправив друга спать и закрыв кассу, Питере отправляется выяснять, почему местное население утратило интерес к спиртному. Оказывается, его друг Такер в припадке пьяного красноречия произнес двухчасовую речь, великолепнее которой жители Птичьего Города в жизни не слышали. Он говорил о вреде пьянства столь убедительно, что в конце концов его слушатели подписали бумагу, где торжественно обещали в течение года не брать в рот ни капли спиртного.
Кафедра филантроматематйки (The Chair of a Philanthromathematics)
После очередной удачной аферы Питере и Такер решают стать филантропами. Оказавшись в захолустном городишке Флоресвиль, они с согласия местных жителей открывают там «Всемирный университет», а сами становятся его попечителями. Первого сентября новоиспеченное учебное заведение гостеприимно распахивает двери перед студентами из пяти штатов, и два месяца филантропы наслаждаются своей новой общественной ролью. В конце октября, однако, выясняется, что финансы на исходе и надо придумать что-то, и поскорее. Впрочем, как выразился Энди Такер, «если поставить филантропию на коммерческую ногу, она дает очень неплохой барыш». Но вскоре Питере, к своему ужасу, замечает в ведомости на выдачу жалованья нового профессора математики по фамилии Маккоркл с окладом сто долларов в неделю. Его негодование поистине не знает границ, и лишь ценой больших усилий Энди удается успокоить приятеля.
Тогда же в городишке появляется человек, который открывает там игорный дом. Студенты — сынки богатых фермеров — устремляются туда и проводят там часы напролет, соря деньгами напропалую. Начинаются рождественские каникулы, городок пустеет. На прощальной вечеринке Питере очень надеялся познакомиться с загадочным проффесором математики, но того там не оказалось. Возвращаясь к себе, он замечает, что в номере у Энди горит свет. Заглянув на огонек, Питерс видит, что за столом сидят Энди и хозяин игорного дома, которые делят огромную кучу денег. Увидев Джеффа, Энди сообщает ему, что это их выручка за первый семестр. Он добавляет, что теперь-то ни у кого не должно возникнуть сомнений, что «филантропия, поставленная на коммерческую ногу, есть такое искусство, которое оказывает благодеяние не только берущему, но и дающему». В заключение Такер сообщает Питерсу, что завтра утром они покидают Флоресвиль. Питерс ничего против не имеет. Ему лишь хочется напоследок познакомиться с профессором Маккорклом. Такер готов удовлетворить просьбу друга хоть сейчас. Профессором математики оказывается не кто иной, как хозяин игорного заведения.