Многозначность английского слова
Характерной чертой английского языка является многозначность английского слова, имеющего, как правило, несколько значений, часто с весьма затемненной связью между этими значениями. Так, например, слово suit означает ‘прошение’, ‘тяжба’, ‘сватовство’, ‘карточная масть’, ‘костюм’, ‘подходить’, ‘быть к лицу’, ‘свита’ и т.д. Кроме того, как явствует из этого примера, одно и то же слово обладает не только лексической, но и грамматической многозначностью, т. е. может быть и существительным и глаголом. Нужно отметить, что это явление получает все большее развитие в современном английском языке, и почти все односложные и часто двусложные слова могут быть и существительными и глаголами, и их функция узнается только из контекста, из учета того места, которое данное слово занимает в предложении. Таким образом, механическое изъятие слова из общей связи и попытки перевести его в таком изолированном состоянии по словарю бесплодны. Даже, если английское слово выступает только в одной функции, у него обычно так много значений, что без учета его окружения установить искомый смысл невозможно. Например, такой распространенный в английской речи (как литературной, так и живой) глагол to get означает ‘получать’, ‘доставать’, ‘добиваться’, ‘добираться’, ‘зарабатывать’, ‘попадать’, ‘понимать’ и многое другое. Для иллюстрации приводим следующие примеры:
Не got scanty pay for his work. — Он получал скудную плату за свою работу.
Не could not get any better room. — Он не мог достать лучшей комнаты.
Не got to London by sunset. — Он к заходу солнца добрался до Лондона.
Не gets his living by writing articles. — Он зарабатывает себе на жизнь писанием статей.
It was raining and I got drenched to the skin. — Шел дождь, и я промок до нитки.
We got him to do it in due time. — Мы заставали его сделать это вовремя, и т. д.
Если прибавить к этому перечню еще ряд сочетаний данного глагола с различными послеглагольными элементами, как, например, to get in ‘войти’, to get out ‘выйти’, to get through ‘пробираться’, to get up ‘подняться’, to get down ‘спуститься’ и т. д., то проблема многозначности английского слова становится очевидной.
В этом смысле, «для профилактики», ниже приводится список широко распространенных слов, обычно воспринимаемых студентами как однозначные, которые, однако, имеют два и больше значений:
1) make — не только ‘делать, выполнять’, но и ‘заставлять’4:
I make him speak English. —Я заставляю его говорить по-английски.
Кроме того, как большинство английских односложных и двусложных слов make является не только глаголом, но может быть и существительным: ‘марка производства, продукция, изготовление’:
This car is Russian make — Эта машина российской марки.
want —не только ‘желать, хотеть’, но и ‘нуждаться’, ‘нужда’.
My shoes want mending. —Мои туфли нуждаются в починке.
Want and sufferings ruined his health. —Нужда и страдания разрушили его здоровье.
object—не только ‘объект’, но и ‘цель’, а также глагол ‘возражать’— to object;
His object in studying English was to read Shakespeare in the original. — Он изучал английский язык с целью (для того, чтобы) читать Шекспира в оригинале.
Примечание. Когда object —глагол, ударение падает на второй слог: Не did not ob'ject to my helping him. —Он не возражал против того, чтобы я помог ему.
4) to learn—не только ‘учиться’, но и ‘узнавать’: I learnt it from you.—Я узнал об этом от вас.
very— не только ‘очень’, но и ‘тот самый (-ая, -ое)’: This is the very girl I wanted to talk to. — Вот та самая девушка, с которой я хотел побеседовать.
Примечание. Когда very стоит между артиклем (или местоимением) и существительным, то very всегда означает 'тот самый (-ая, -ое), т. е, является в таком случае прилагательным.
only — не только ‘только’, но и ‘единственный (-ая, -ое)’:
She is my only daughter. — Она моя единственная дочь.
Примечание. Когда only стоит между артиклем (или местоимением) и существительным, то означает ‘единственный (-ая, -ое)’, т. е. является прилагательным.
time — не только ‘время’, но и ‘раз’:
How many times have I seen that picture! —Сколько раз я видел эту картину, и др.