
- •5.05050311„Хімічне та нафтове машинобудування”
- •Розділ 1. Лексико-граматичні особливості науково-технічного перекладу.Огляд системи дієслівних часів. Комп’ютери у нашому житті.
- •Розділ 2. Роль науки в житті людини. Українські вчені
- •4.Розділ 4. Атом та його ядро. Ядра та частки. Герундій
- •Unit I. Word Formation. Simple Tenses. Everyday English and Technical English.
- •Variation, n
- •Word-building. Common prefixes. Common suffixes.
- •Word Combinations. Simple Tenses. Everyday English and Technical English.
- •1. Read aloud and memorize the following words:
- •2. Words and expressions for the text comprehension:
- •Everyday english and technical english
- •Passive
- •The neologisms. Continuous Tenses. Computers in our life.
- •Continuous Tenses Active
- •Passive
- •Computers in our life
- •The abbreviations. The use of Conjunction. Multifunctional words Perfect tenses. Computers in our Life.
- •The numeral. Perfect Continuous Tense. The Founder of Microsoft.
- •Lesson 7-9.
- •To sum up furthermore moreover secondly finally however
- •Дієприкметник (The Participle) Форми дієприкметника
- •Функції дієприкметника
- •The use of Participle I, Participle II
- •Einstein's triumph and tragedy
- •1. Read aloud and memorize the following words:
- •2. Words and expressions for the text comprehension!
- •Ukrainian names in world science
- •Ukrainian names in world science
- •Unit III Scientific progress and man. Electronics. Modal verbs and their equivalents.
- •Scientific progress and man
- •Modal verbs and their equivalents
- •Варіанти перекладу модальних дієслів у сполученні з Passive Infinitive та Perfect Infinitive.
- •Electricity and electronics
- •Grammer revision
- •Unit IV Man and Machines. Automatic Control Systems. Infinitive and Infinitive Constructions.
- •Man and machines
- •Forms of Infinitive Форми інфінітиву
- •Об'єктний інфінітивний зворот. Складний додаток.
- •Об'єктний інфінітивний зворот вживається після дієслів:
- •1) Active Voice:
- •2) Passive Voice:
- •I. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the Complex Subject.
- •II. Translate the fallowing sentences into Ukrainian paying attention to the Subjective infinitive construction.
- •III. Translate the following word-combinations:
- •What is automation
- •III. Identify whether the following statements are true or false.
- •IV. Complete the following sentences using words and expressions given below.
- •V. Find sentences with Infinitive Constructions (5) in the txt and write them down.
- •VI. Translate the following phrases from the text:
- •VII. Guess the meaning of international words.
- •VIII. Render from English info Ukrainian and title.
- •I. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the functions of the Infinitive construction.
- •II. Translate into Ukrainian paying attention to the Subjective Infinitive Construction (Complex Subject).
- •III. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the meaning of the words in bold type.
- •IV. Define the Infinitive construction and translate the sentences into Ukrainian
- •The automatic control system
- •Grammar and Lexical Exercises
- •IV. Define the grammar forms of the following verbs:
- •VI. Render from English into Ukrainian About Automation
- •VII. Translate the following word combinations with the Participle I into Ukrainian.
- •Vi1i. Form the words according to the models and translate.
- •IX. Topic for Discussion. Prove that automatic control systems play an important part in the development of industries.
- •Unit V Atom and Its Nucleus. Nuclei and particles. Participle Constructions. Gerund.
- •Grammar and lexical exercises
- •Gerund Форми герундій
- •Переклад герундіальних зворотів
- •Exercises
- •Characteristics of Metals
- •VIII. Choose the words out of the right column to make up word-combinations.
- •Revision exercises
Unit V Atom and Its Nucleus. Nuclei and particles. Participle Constructions. Gerund.
Урок 1
Тема: Введения лексики до теми «Атом та його ядро». Дієприкметникові звороти.
Pre-reading tasks
Task I. Arrange the following words according to:
international words
"pseudofriends" of translator
programme, planet, plan, instrument, radiation, theory, interesting, problem, type, satellite, orbit, expert, base, observations, astronomer, distance, revolution, minute, circular, radius, equator, kilometers, unique, solar system, period, origin, asteroid, position, deviation, sensational, atmospheric, resistance, progressive, confidently, agony.
Task II. Translate the following word-combinations:
Chemical elements, extremely small, ordinary simple terms, scientific measurements, complicated structure, constituent particles, total volume, solar system, negative charge, positive electrical charge, chemical nature, elementary-particles.
Task III. Read and remember following new words and word-combinations.
To be familiar with бути знайомим
To put another way висловити іншими словами
Convey передавати
Penetrate проникати
Pin шпилька
Property властивість
Questionable сумнівний
Recognizable якого можно упізнати
Unaccustomed. незвичний до
Indivisible неподільний
Derive походити
Carry носити, містити
Compared with порівняно з
To determine визначати
Equal рівний, однаковий
Principal головний, основний
Except крім, за винятком
Hydrogen водень
Substance речовина
Whether чи
Liquid рідина
Solid тверде тіло
Task IV. Read and translate the text.
THE ATOM AND ITS NUCLEUS
Most people are familiar with the idea that the chemical elements which constitute the matter of the universe are made up of particles called atoms and that an atom is the smallest recognizable particle of an element. These atoms are extremely small; it is impossible to convey an idea of their size in any ordinary simple terms. One can say that they are about a hundred millionth part of a centimetre in diameter or, put another way, questionable whether these expressions convey much to anyone who is unaccustomed to scientific measurements. For long the atom was considered indivisible; actually, this is the meaning of the Greek word the name is derived from (atomos – indivisible). During the last sixty years, however, it has been shown that this idea is untrue and that the atom is itself a complicated structure of very much smaller constituent particles the total volume of which is only a very small part of the total volume of the atom.
These ideas have led to the present conception of the general structure of the atom, that it consists of a kind of solar system in which particles called electrons play the part of planets and move in orbits round a central sun called the nucleus.
The electrons are extremely light and each carries a negative charge of electricity. The nucleus, on the other hand, is very heavy compared with the electrons; actually, the whole mass of the atom is concentrated in it. The nucleus carries a positive electrical charge which is of greatest importance as it determines the chemical nature of the atom. In a normal atom the total of all the charges on the planetary electrons is equal to the charge on the nucleus, so that the atom is electrically neutral. The nucleus is itself made up of elementary particles of which there are two principal sorts: protons and neutrons.
Proton is the basic particle of all atomic nuclei. It has a single positive charge equal to that of an electron which is negative.
It is a comparatively heavy particle. Neutron is a particle which is present in all nuclei except hydrogen. It has a mass slightly larger than that of a proton, but no charge, either positive or negative, a property which allows it, when free, to penetrate all nuclei. All substances on the earth as well as out of it whether gaseous, liquid or solid, are made up of atoms.