Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Gotovoe.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
1.71 Mб
Скачать

The use of Participle I, Participle II

Participle I-using (active), being used (passive)

Participle II- used (passive)

I. They passed the resolution calling for a world peace conference .- Вони прийняли резолюцію, яка закликала до участі у міжнародній мирній конференції.

The data obtained are being carefully analyzed and studied.. – Дані, які були отримані, ретельно аналізуються та вивчаються.

II. Given a chance , she was very glad. – Оскільки їй дали шанс, вона була дуже рада.

Commenting last night on the plan he warned of the critical situation which might happen.- Коментуючи вчора ввечері цей план, він попередив проте .що може скластися критична ситуація .

III. If + Participle, unless + Participle, though + Participle

If given the opportunity, this industry will develop quickly. – Якщо ця галузь матиме певні можливості, вона швидко розвиватиметься.

IV. Participle as:

1) Conjunction

Provided (providing) – за умови; беручи до уваги;

Supposing, assuming – якщо; припустимо, що;

Seeing – оскільки, враховуючи .що

2) Preposition

Given – за наявності, якщо, враховуючи

Failing – за відсутністю

Regarding, considering, respecting – відносно чогось

Pending – до , очікуючи тощо

**Task I. Translate the sentences into Ukrainian. Practice the use of Participle

1 .The pieces of information processed are called data.

2. Datum meant as something given comes from Latin.

3. When sorting, adding, rearranging information we manipulate it and it’s called data processing.

4. One of the features of computers making them unique is that they store information.

5. The data stored in a computer memory can be recalled, erased or changed.

6 .Being electronic the computer’s memory stores data in electronic circuits.

7. Working together a microprocessor and electronic memory enable the computer the data that it receives.

**Task II. State the functions of the words ending-ed and translate the sentences into Ukrainian.

1. Iron and steel are both produced from iron ore. 2. The steel produced by our plant is of high quality. 3. Scientists produced new elements in і nuclear reactors. 4. For very low-temperature work gases are the only substances that can be used. 5. The two very important types of thermometers widely used in industrial processes are electrical in character. 6. We used both types of thermometers in our work. 7. Our laboratory will be provided with all the necessary instruments. 8. The instruments provided by our plant are very accurate. 9. This plant provided a great number of accurate instruments last year. 10. The automatic space station created provides important information on space.

**Task III. Read and translate the following sentences. Pay your attention to the use of Participle.

  1. When operating the computer you must follow the instructions.

  2. The data kept in patients’ cards are medical data.

  3. Working together computer memory and microprocessor enable computer to use the data it receives.

  4. If recorded these data would be very helpful.

  5. Being electronic computer memory stores data in electronic circuits.

  6. When processed this information becomes useful.

  7. Taking care of accounting this department uses powerful computers.

**Task IV Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the function of the word with suffixes-ed and-ing

  1. As mentioned above the method of working (обробка) depends on the mechanical properties of a metal. 2. The development of jet turbines raised an urgent need for a new metal which has to maintain its properties when subjected to high temperatures. 3. The metals used cannot be reheated. 4. The existing methods of extracting metals from ores are to be improved. 5. When selecting a metal the engineer must take into consideration its mechanical properties. 6. Mention should be made that the word "ferrous" is derived from the Latin word "ferrum".

** Task V Define the-ed forms and translate the sentences into Ukrainian.

1. He improved his device a week ago. He had improved his device before they were able to examine the properties of this alloy. He has improved his device; you may use it. His device was improved at our laboratory. The device improved by him is very useful. 2. This fact was established some years ago. Newton established the law of gravity in 1666. Newton had established his law of gravity before 1670. The laws established by Newton are included in every text – book on physics. Who has established this daily routine at our laboratory? 3. The experiment prepared by our laboratory assistant was successfully carried out. My friend had prepared his report before we spoke to you. His report was prepared ahead of lime. Have you prepared your report? He prepared his lessons at the library yesterday. 4. He had published his new novel by the end of the year. The results of his research published a month ago have revealed many new facts. The results of their exploration were published long ago. My friend has already published the results of his discovery. He published his article a month ago.

*Task II. Read and translate the text.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]