Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Navchalno-metod_posibnik.doc
Скачиваний:
46
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
730.62 Кб
Скачать

Тема 8. Основні труднощі словозміни у діловому мовленні. Велика літера у власних назвах. Особливості перекладу російських прізвищ на українську мову.

Актуальність теми: Труднощі у текстах ділових паперів виникають не лише через пошуки потрібного слова, але й стосовно вибору найдоцільнішої граматичної форми в тих випадках, коли у мові налічується не один, а кілька паралельних способів висловлювання. Вивчення труднощів словозміни у діловому мовленні у вищих навчальних

закладах допоможе студентам зв’язно, правильно, послідовно готувати тексти ділової документації та фахового мовлення.

Тривалість заняття: 2 год.

Навчальна мета:

Студент повинен знати: основні граматичні форми варіативних слів, форму родового і давального відмінків у діловому та науковому мовленні; правопис великої літери у власних назвах та правопис російських прізвищ українською мовою.

Студент повинен вміти: добирати необхідну граматичну форму у тих випадках, коли в мові налічується не одне, а кілька паралельних висловлювань; правильно використовувати знання з правопису великої літери у власних назвах та російськомовних прізвищ в українській мові.

Поради студенту:

Звернути увагу на поняття “словозміна” в писемному діловому мовленні, “мовна норма” і “правило”; на закінчення слів у родовому, давальному та орудному відмінках іменників.

З’ясувати: шляхи подолання труднощів словозміни у діловому мовленні; правила чергування приголосних фонем при відмінюванні слів.

Методичні поради

Підготовку до заняття треба розпочати з перегляду конспекту лекції “Основні труднощі слововживання та словозміни у діловому мовленні. Шляхи їх подолання”. Також слід опрацювати “Методичний посібник, 1996 р.”, рекомендовану літературу, насамперед підручники А..П. Коваль (№ 4) та Є.Чак (№ 3). Не зайвим буде прочитання книги зарубіжного автора – “Мистецтво говорити” Іржі Томана (№ 2), а також виконати всі завдання для самостійної роботи.

Закінчення іменників чоловічого роду у формі родового відмінка однини

Іменники другої відміни в родовому відмінку однини мають різні закінчення: -а (-я); -у (-ю). У зв’язку з цим, вибираючи закінчення, беруть до уваги такі ознаки: значення іменника, його будову, наголос. На основі цих ознак і сформульовані правила, що регулюють правопис закінчень іменників чоловічого роду в родовому відмінку однини. Перелік найважливіших правил подано в таблиці.

Закінчення –а (-я)

Приклади

Закінчення –у (-ю)

Приклади

Іменники, що означають:

  1. назви осіб, уособлених предметів, явищ

  2. назви населених пунктів

  3. географічні назви з наголошеним закінченням або з суфіксами -ов-, -ев- (-єв)

  4. назви тварин і дерев

  1. назви мір довжини, ваги, місяців і днів тижня

  1. назви чітко окреслених (конкретних одиничних) предметів, зокрема будівель ті їх частин

  2. машини та їх деталі

  1. наукові терміни

  1. у медицині назви окремих органів, частин тіла (як іменники, що називають конкретні одиничні предмети)

  2. інструменти

Івана, Шевчука, лікаря, Мороза

Києва, Львова, Чернігова

Дніпра, Тетерева

лиса, ясеня, дуба

метра, грама, тижня, липня

олівці, коридора, (але: вокзалу, даху, поверху, будинку)

поршня

атома, параграфа, сектора, діаметра

шлунка, міхура, мозочка, кореня (але: мозку)

скальпеля, пінцета

Іменники, що означають:

  1. назви речовин, маси, матеріалу, лікарських препаратів

  2. складні назви населених пунктів

  3. географічні назви, в яких наголос не падає на закінчення

  1. назви збірних понять, назви рослин, що виступають як збірні поняття

  2. значення місця, простору, часу

  1. назви загальних і абстрактних понять, явищ суспільного життя

  1. назви установ, закладів, організацій

  2. назви явищ природи

  1. назви процесів, станів, властивостей, ознак (зокрема, назви хвороб і їх проявів)

  1. назви почуттів, переживань

водню, воску, граніту, настою, гіпсу (але: хліба)

Кривого Рогу

Криму, Китаю, Єнісею, Бугу

колективу, твору, щавлю, гороху, ячменю, бузку (але: вівса)

світу, краю, степу, тайму, року, віку, ранку (але: вечора)

аналізу, процесу, імпульсу, конфлікту

інституту, комітету, клубу

протягу, вітру

імунітету, руху, кровообігу, набряку, кашлю, нежитю

Болю, страху, суму, жалю

Примітка. Деякі іменники чоловічого роду в родовому відмінку однини можуть мати паралельні закінчення -а(-я), -у(-ю). Це залежить від наголосу (наприклад, стола і столу, моста і мосту) або від значення іменника.

З різним значенням вживаються: папера (документа) і паперу (матеріалу), листа (написаного) і листу (на дереві), каменя (однієї штуки) і каменю (матеріалу), листопада (місяця) і листопаду (пори опадання листя), органа (частини організму) і органу (установи, друкованого видання), пояса (паска, талії) і поясу (смуги, зони), терміна (слова) і терміну (строку) тощо.

Велика літера у власних назвах

Правила

Приклади

З великої літери пишуться:

    1. індивідуальні імена людей, по батькові, прізвища, псевдоніми, прізвиська

    2. назви міфологічних істот і божеств, дійових осіб у байках і казках, клички свійських тварин

    3. назви державних органів і найвищих посад

    1. географічні та топографічні власні назви, територіальні найменування

    2. астрономічні назви

    1. назви вулиць, майданів

    1. назви держав, союзів держав, міжнародних організацій, областей, районів

    2. назви партій, центральних професійних, громадських та інших організацій

    3. перше слово назв академій, навчальних закладів, науково-дослідних установ, пам’яток культури, заводів, фабрик та ін.

    1. Назви історичних подій, свят, культових книг, релігійних понять

Умовні найменування беруться в лапки. В них з великої літери пишуться:

    1. перше слово складених назв заводів, фабрик, установ, трестів, кінотеатрів, парків культури та ін.

    2. Перше слово та власні імена в назвах творів літератури, різних друкованих видань, у назвах газет і журналів тощо.

Тарас Григорович Шевченко, Нечуй-Левицький, Кобзар, Нестор Літописець

Перун, Антей, Геракл; Дід Мороз, Червона Шапочка; Лисиця, Калина, Гнідко, Сірко

Верховна Рада України, Президент України, Голова Верховної Ради України

Європа, Карпати, гора Говерла, Полісся, Поділля, Дніпро, Київ

Земля, Венера, Велика Ведмедиця, Чумацький Шлях

Вулиця Сагайдачного, майдан Незалежності, Митниця, Паньківщина, Андріївський узвіз

Франція, Сполучені Штати Америки, Організація Об’єднаних Націй, Чернігівська область, Лакський район

Українська Республіканська партія, Українська Гельсінська Спілка, Товариство української мови

Академія наук України, Київський інститут інженерів цивільної авіації, Харківський тракторний завод, Будинок учителя, Софійський собор, Парк культури ім. М.Рильського

Коліївщина, Полтавська битва, Новий рік, Великдень, Різдво, Божа Матір

фабрика “Киянка”, готель “Золотий колос”, кінотеатр “Русь”, кафе “Старий Київ”

“Слово о полку Ігоревім”, газета “Літературна Україна”, журнал “Всесвіт”

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]