
- •Основы рекламы
- •Оглавление
- •Глава 1. Реклама и общество…………….…………………………….7
- •Глава 2. История возникновения и развития рекламы…….32
- •Глава 3. Реклама в системе маркетинговых коммуникаций…………………………………………………………….59
- •Глава 4. Средства распространения рекламы…………………85
- •Введение
- •Глава 1. Реклама и общество
- •1.1. Понятие, сущность и задачи рекламы
- •1.2. Виды рекламы
- •1.3. Рекламный процесс и его участники
- •1.4. Российский рекламный рынок: состояние, особенности и перспективы развития
- •Объем российского рекламного рынка по данным рара (акар) в 2002–2004 гг., млн дол.
- •Распределение долей по средствам распространения рекламы
- •Место по инвестициям в рекламу в разные годы
- •Региональная реклама 2002–2004 гг.
- •Доля региональной рекламы 2002–2004 гг., %
- •Контрольные вопросы
- •Библиография
- •Глава 2. История возникновения и развития рекламы
- •2.1. История античной рекламы
- •2.2. Реклама в западноевропейском средневековье
- •Новый этап рекламы в Европе
- •История отечественной рекламы
- •Контрольные вопросы
- •Библиография
- •Глава 3. Реклама в системе маркетинговых коммуникаций
- •3.1. Теория коммуникации, применимая к рекламе
- •Реклама в системе маркетинговых концепций
- •Система маркетинговых коммуникаций и ее составляющие
- •3.4. Стимулирование сбыта
- •3.5. Прямой маркетинг
- •Паблик рилейшнз
- •Отличия рекламы и паблик рилейшнз
- •Контрольные вопросы
- •Библиография
- •Глава 4. Средства распространения рекламы
- •4.1. Реклама в прессе
- •Объем российского рекламного рынка в прессе по данным акар (рара) в 2002–2004 гг., млн дол. И в % от всего рекламного рынка
- •Крупнейшие рекламодатели в печатных сми в 2004 г.
- •Характеристики изданий, интересующие читателей и рекламодателей
- •Характеристика рекламы в газетах и журналах
- •4.2. Реклама на телевидении
- •Крупнейшие рекламодатели на национальном телерекламном рынке в 2004 г.
- •Доля аудитории телеканалов
- •Характеристика телеаудитории
- •Анализ телерекламы
- •4.3. Реклама на радио
- •Крупнейшие рекламодатели на радио в 2004 г.
- •4.4. Наружная и транзитная реклама
- •Транзитная реклама
- •4.5. Реклама в кинотеатрах
- •4.6. Выставки и ярмарки
- •4.7. Другие средства распространения рекламы Печатная (полиграфическая) реклама
- •Реклама в сети Интернет
- •Выбор средств Интернет-рекламы в зависимости от поставленных целей и задач фирмы
- •Преимущества и недостатки основных средств Интернет-рекламы
- •Рекламные сувениры
- •Прямая почтовая реклама (Direct mail)
- •Преимущества и недостатки основных средств распространения рекламы
- •Контрольные вопросы
- •Библиография
- •Глава 5. Основы разработки рекламных обращений
- •5.1. Структура вербальной части рекламы
- •5.2. Имя бренда
- •5.3. Уникальное торговое предложение (утп)
- •5.4. Лексика рекламы
- •1. Слова, отвечающие основным потребностям (по а. Маслоу):
- •5.5. Аргументация в рекламе
- •Молоко «Доярушка».
- •Стоматологическая клиника: Береги жубы ш дештва!
- •Контрольные вопросы
- •Библиография
- •Глава 6. Планирование рекламной кампании
- •6.1. Понятие, виды и основные этапы планирования рекламной кампании
- •6.2. Бриф
- •6.3. Определение рекламной стратегии
- •Анализ характеристик товара
- •Стратегии позиционирования
- •6.4. Формирование рекламного бюджета
- •6.5. Выбор рекламных средств и носителей рекламы
- •Контрольные вопросы
- •Библиография
- •Глава 7. Рекламные исследования. Эффективность рекламы
- •7.1. Рекламные исследования
- •Можно выделить следующие цели применения данного метода:
- •Медиаисследования
- •7.2. Экономическая эффективность рекламы
- •7.3. Коммуникативная эффективность рекламы
- •Контрольные вопросы
- •Библиография
- •Глава 8. Мировой рынок рекламы. Кросс-культурный анализ рекламной коммуникации
- •8.1. Мировой рынок рекламы
- •Стоимость брендов, лидирующих на мировом рынке, млрд дол.
- •8.2. Международная реклама
- •8.3. Кросс-культурный анализ рекламной коммуникации
- •Пять измерений культуры
- •Учет языковых особенностей (проблемы перевода)
- •Особенности мимики и жестов
- •Особенности распространения средств массовой информации, охват ими населения
- •Использование цвета
- •Франция
- •Великобритания
- •Германия
- •Контрольные вопросы
- •Библиография
- •Глава 9. Реклама в отраслях и сферах деятельности
- •9.1. Рекламная деятельность промышленных предприятий
- •Создание промышленных брендов
- •Маркетинг товаров промышленного назначения
- •Рекламная деятельность оптовых предприятий
- •Сотрудничество в рекламной деятельности промышленных, оптовых и розничных предприятий
- •9.2. Мерчендайзинг
- •9.3. Особенности рекламной деятельности туристических фирм
- •9.4. Реклама банковских услуг
- •Контрольные вопросы
- •Библиография
- •Квартальнов в. А. Туризм: Учеб./ в.А. Квартальнов. – м.: Финансы и статистика, 2003. – 320 с.
- •Колборн р. Мерчандайзинг. 15 условий успеха розничного магазина. – сПб.: ид «Нева», 2004. – 416 с.
- •Лейн у. Р., Рассел Дж. Т. Реклама. – сПб.: Питер, 2004. – 537 с.
- •Практическое руководство по организации эффективной рекламной деятельности предприятия. – б. М.: Конверсия, 1994 – т. 1. – 1994. – 76 с.; т. 2. – 1994. – 88 с.; т. 4. – 1994. – 75 с.
- •Реклама и pr. – м.: Пашков дом, 2001. – 184 с.
- •Уткин э. А. Рекламное дело: Учеб./ э. А. Уткин, а. И. Кочеткова; Ассоциация авт. И изд. «Тандем». – м.: Тандем, 1998. – 271 с.
- •2. Краткий словарь терминов
- •Приложения
- •1. Проверочные тесты
Учет языковых особенностей (проблемы перевода)
При разработке рекламной кампании для другой страны очень важно учитывать особенности произношения и значения слов. Неверно воспринятое целевой аудиторией слово может свести на нет любую, самую качественную рекламу. Поэтому для составления текстов необходимо привлекать копирайтера, владеющего двумя языками, который может до конца понимать смысл обоих вариантов текста и его возможные интерпретации. В качестве проверки можно использовать «обратный перевод» - перевод текста с иностранного на родной язык. Однако не всегда такой перевод может передать все тонкости понимания языковых единиц в другой стране.
Так, например, фирма «Паркер Пет» использовала в Латинской Америке слоган «Вас никто не собьет с толку, если у вас есть «Паркер». Но по-испански словосочетание «быть сбитым с толку» по звучанию напоминает слово «забеременеть». Обычное для нас слово «скотч» в Германии звучит как «драгоценность».
Кроме того, в некоторых странах одновременно функционирует несколько государственных языков или диалектов: в Норвегии и Канаде 2 языка, в Бельгии – 3, в Швейцарии – 4; в Западной Европе говорят примерно на 30 диалектах, а в одном Китае – более чем на 20 [9, с. 229–231].
Неудачные совпадения возможны в любом языке. Так, польское детское питание называется «Бледина», а польская марка одежды – «Урода», что по-польски означает «красавица». Так же неудачно звучит по-русски слово «Wash» из названия шампуня «Wash and Go» и сочетание слов в названии туалетной воды «Blue water».
На Тайване слоган «Взбодрись вместе c поколением Pepsi» стал звучать как «Pepsi оживит твоих предков». А в Японии слоган пылесосов Electrolux «Ничто не сосет так, как Electrolux» был воспринят как реклама необычных секс-туров [11, с. 690–691].
Особенности мимики и жестов
Безусловно, для транскультурной рекламы важно правильное использование не только слов, но и мимики, жестов. Так, например, знаменитый американский жест «о'кей» японец воспримет как символ денег, француз – как ноль, мальтиец – как обозначение мужской гомосексуальности, а грек – как скабрезность и оскорбление. Поднятый вверх большой палец в России означает «у меня все хорошо»; во многих странах мира – это сигнал людей, путешествующих автостопом; на острове Сардиния – это скабрезное приглашение «сядь на него».
Особенности распространения средств массовой информации, охват ими населения
Популярность многих зарубежных печатных изданий давно перешагнула рамки одной страны. Однако нужно учитывать, что популярность средств массовой информации у рекламодателей и потребителей рекламы в разных странах неодинакова. По свидетельству Дж. М. Эванса и Б. Бермана, приведенному в книге «Маркетинг», в США 22 % общих расходов на рекламу приходится на телевидение и 7 % на радио, в то время как в Канаде на телевидение приходится 52 % всех рекламных расходов и 25 % – на радио. Однако, сопоставляя статистические данные, не надо забывать о стоимости рекламы в разных странах. Например, создание 30-секундной телерекламы в Испании обходится примерно в 2 раза дешевле, чем в США. По свидетельству Ф. Котлера, журналы – основное средство рекламы в Италии, но играют очень незначительную роль в Австрии. В Великобритании газеты – это средство общенациональной рекламы, а в Испании – местной [9, с. 230–234].