- •Українська православна церква
- •Київський Патріархат
- •Київська Православна Богословська Академія
- •Курс лекцій
- •З предмету
- •Історія походження священної писемності та формування канону священних книг Старого Завіту.
- •Історія старозавітного канону після завершення його формування
- •Історія канону Священного Писання Старого Завіту в Християнській Церкві
- •Історія священного старозавітного тексту
- •Біблійна Ісагогіка. Поняття про предмет та методи дослідження.
- •Текстуальна критика
- •Літературна критика
- •Історична критика
- •Біблійна ісагогіка
- •Неписемні засоби збереження у пам’яті народу священних подій з його історії.
- •Історія виникнення священної писемності та формування канону священних книг Старого Завіту.
- •Поняття про канон і богонатхненність священних книг.
- •Богонатхненність Священного Писання.
- •Католицький погляд на богонатхненність.
- •Протестантський погляд на богонатхненність.
- •Б.Паскаль
- •Імена Божі і древність монотеїзму.
- •Теорія фрагментарного походження п’ятикнижжя
- •Священна Старозавітня писемність за часів Ісуса Навина, суддів, Самуїла.
- •Давид і Соломон продовжувачі старозавітної священної писемності
- •Десятий син Давида – Соломон (мирний),
- •Історія священної старозавітної письменості в період служіння пророків – письменників.
- •Ранні пророки (Небії′м Рішоні′м)
- •Пізні пророки (Небії′м Ахароні′м)
- •Головні релігійно-філософські доктрини, що виникли і мали поширення в період служіння пророків-письменників.
- •Позабіблійні аналогії. Пророки-екстатики, професійні пророки.
- •Історія старозавітного канону напередодні та в період Вавилонського полону. Знайдення у Храмі Книги Закону за часів юдейського царя Іосії. Пророк Єремія – охоронець священних старозавітних книг.
- •Збереження священних книг у Вавилонському полоні пророками Єзекиїлем і Даниїлом
- •Історія старозавітнього канону в період післяполонного відродження Юдеї. Пророки Аггей, Захарія, Малахія. Діяльність Ездри і Неемії. Велика Синагога.
- •Неканонічні книги.
- •Старозавітні апокрифи.
- •Апокаліпсиси
- •Мідраши
- •Писання Мудреців
- •Свідчення книги Премудрості Ісуса, сина Сираха про формування старозавітного канону.
- •Свідчення іі-ї Маккавейської книги про формування старозавітного канону.
- •Свідчення Йосифа Флавія про формування старозавітного канону.
- •Свідчення Талмуду та інших давньоєврейських творів про формування старозавітного канону.
- •Визнання авторитету юдейського передання про священний канон християнськими письменниками.
- •Поділ юдейського канону на розділи та особливості розташування у них священних книг.
- •Розгляд історії розвитку негативно-критичних версій завершення формування старозавітного канону.
- •Історія старозавітного канону після завершення його формування.
- •Канон палестинських і олександрійських юдеїв
- •Канон новозавітніх письменників
- •Старозавітній канон в Христовій Церкві. Канон палестинських і вавилонських юдеїв.
- •Історія старозавітного канону в олександрійській діаспорі.
- •Старозавітний канон у священних новозавітних письменників. Надання найвищого авторитету старозавітним книгам Господом нашим Ісусом Христом.
- •Погляд на старозавітний канон апостолів – священних новозавітних письменників.
- •Ставлення Христа Спасителя до неканонічних книг та апокрифів. Критичний аналіз тверджень вчених – раціоналістів.
- •Авторитет канонічних і неканонічних книг в новозавітних писаннях. Критичний аналіз католицького погляду на це питання.
- •Історія канону Священного Писання Старого Завіту в Християнській Церкві.
- •Перший період історії старозавітнього канону в Християнській Церкві. І-ііі ст.
- •Тут згадуються одні лише канонічні книги;
- •До них приєднуються три книги Маккавейські;
- •Для юнаків призначається книга Сираха.
- •Історія старозавітного канону в Західній Церкві. І-ііі ст. Становище давньо-італійського перекладу Біблії та свідчення Вікторина Піктавійського.
- •Третій період Історії старозавітного канону в Християнській Церкві.
- •Питання старозавітного канону в працях православних каноністів.
- •Історія старозавітнього канону у Західній церкві
- •Четвертий період історії старозавітнього канону в Християнській Церкві
- •Критопул не визнає неканонічні книги “джерелом церковного вчення, чого ніколи не робили православні отці і собори. Це прийнято лише у протестантів”.
- •Критопул не вважає правильним називати неканонічні книги “Священним Писанням”, що завжди робили отці і православні собори. Тому позиція Критопула тут до певної міри тотожна протестантській.
- •Назва неканонічних книг апокрифами.
- •Неканонічні книги (або, за Лукарисом, - апокрифи) не повинні входити до складу Священного Писання.
- •Постанови Костянтинопольського і Єрусалимського соборів 1672р. Про неканонічні книги.
- •Питання старозавітнього канону в богословських працях грецьких і руських богословів.
- •Історія старозавітного канону протягом XVI-XX століть у католиків і протестантів.
- •Головні висновки розділу
- •Історія священного старозавітного тексту (зовнішня і внутрішня історія тексту)
- •Матеріали, інструменти і спосіб єврейського письма
- •Мова священних старозавітних писань
- •Історія єврейської абетки
- •Коли з’явився спосіб позначення голосних літер - нині існуюча пунктуація, яку вчені називають масоретською?
- •Поділ священних книг на відділи, розділи та вірши.
- •Питання ймовірності навмисного перекручення священного тексту.
- •Внутрішня історія старозавітнього тексту
- •Період Соферимів. Від часу завершення старозавітного канону до початку формування Талмуду
- •Мужі Великого Собору
- •Четвертий період
- •П’ятий період Від укладення Масори до винайдення книгодрукування (хі-xVст.)
- •Шостий період Від винайдення книгодрукування і до сьогодні.
- •Біблійна Хронологія
- •Іv. Поділення царства: Юда та Ізраїль
- •Єровоам і Ровоам
- •V. Відродження Юдеї (538-333)
- •Боротьба наступників Олександра.
- •Vіі. Палестина під владою Риму
- •Рекомендована література Базова література:
Мова священних старозавітних писань
Усі канонічні книги Старого Завіту написані на єврейській мові. Винятком є лише окремі місця канонічних книг, які написані на арамейській мові: Книга пророка Даниїла з 2:4 по 7:28
Книга Ездри 4:8 – 6:18; 7:12 – 28
Неканонічні книги, написані на єврейській мові:
Кн. Ісуса, сина Сираха
1 кн. Маккавейська
кн. Юдиф
ймовірно кн. Товита
кн.прор.Варуха
Інші неканонічні старозавітні книги написані на грецькій мові.
Слово “єврей” (Бут. 14:13), “єврейський” походить від імені патріарха Еве́ра, правнука Сима. Це останній з патріархів до розсіяння народів. За іншою версією - від єврейського дієслова Ebér (переходити через щось), що значить “переходити з чужої землі”. Народ, відомий під іменем євреїв, прийшов у Ханаанську землю з Халдейського краю. Тому природньо, що хананеї називали їх євреями, тобто приходьками з іншої землі, чужоземцями.
Однак, на користь першої версії свідчить та обставина, що Евер, будучи батьком Фале́ка (Бут. 10:25; 11:16), при житті котрого відбулося розсіяння народів, легко міг залишити своє ім’я нащадкам. Цієї версії тримався Євсевій Кесарійський. Самі євреї цією назвою себе майже ніколи не називали. Поширеними були інші назви - Ізраїль, дім Ізраїля, сини Ізраїля. Євреями їх називали переважно інші народи. Лише з часом вона вкорінилась і серед самих євреїв (Дії 6:1; ІІ Кор. 11:22; Філіп. ІІІ,5). Мова євреїв у Святому Письмі також не називається єврейською. Інколи вона називається ханаанською на відміну від єгипетської і в силу своєї спорідненості з ханаанською, інколи називається юдейською на відмінну від арамейської (IV Цар. 18:26; Неем. 13:24). Євреї стали називатись юдеями вже в пізніший період своєї історії – ця назва прижилась у багатьох європейських мовах.
Єврейська мова належить до сімейства семітських мов, ними розмовляли нащадки Сима – від меж Ассирії до Середземного моря у північно-східних землях Африки.
Семітські мови поділяються на чотири гілки:
1 гілка: арамейські діалекти: халдейська (у Вавилоні), сирійська і самарійська;
2 гілка: південно – семітська – арабська і ефіопська;
3 гілка: східно – семітська – ассирійська;
4 гілка: середньо-семітська: очолює єврейська мова.
Початок виникнення та зародження єврейської мови, як і будь-якої мови взагалі, визначити дуже важко. На цій мові розмовляв вже Авраам, коли переселився з Месопотамії до Ханаану. В Месопотамії панувала арамейська або халдейська мова, і Авраам, переселившись до Ханаану, сприйняв від своїх нових сусідів ханаанську мову, дуже близьку до єврейської. І ця мова перейшла від Авраама до його нащадків.
За часів появи перших священних книг єврейська мова вже досягла досить високого розвитку. У піснях, які зустрічаються в П’ятикнижжі, книзі Суддів, і які є одними з найдавніших творів єврейської поезії, єврейська мова не поступаеться своєю витонченістю більш пізнім зразкам священної поезії. Пророки і священні письменники, які жили після Вавилонського полону (Ездра, Неемія, Аггей, Захарія і Малахія) писали на тій само мові, яка вживалась в священній писемності у добу її розквіту (за часів Давида і Соломона). Хоча у післяполонних книгах помітний вплив арамейської мови і в тексті зустрічаються арамеїзми.
Звичайно, що за 800 років від Мойсея до Ездри єврейська розмовна мова зазнала чимало змін. Але не всі зміни у розмовній мові повністю відображаються в письмових творах. У писемності священній, цей процес перемін контролювався богонатхненними і вченими мужами, цілими товариствами і школами, завданням котрих, окрім духовної просвіти народу, було старанне збереження священних текстів. Однак це не означає, що мова священних книг безумовно збереглась у тому вигляді, в якому вона була за часів Мойсея. Яким би недоторканим не вважався священний текст, мова розвивається і вдосконалюється. В іншому випадку мова священних книг стала б мовою мертвою.
Тому мовні вирази і звороти могли змінюватись, набувати більш досконалої форми. Так Пс. 17 наводиться у ІІ Царств 22розд. Між ними є певна різниця. Теж саме можна знайти і в порівнянні кн. Царств і кн. Хронік.
Єврейська мова була у всезагальному вжитку у євреїв до часу Вавилонського полону. В полоні євреї звикли до арамейської мови (сіро-халдейський діалект). З цією мовою вони і повернулись в свою землю після завершення полону. Питання наскільки єврейська мова була забута, є не простим.
В книзі Неемії 13:24 є свідчення про те, що багато євреїв були одружені на жінках з інших народів і їх сини вже розмовляли мовами своїх матерів. В подальшому мова піддалась ще більшим змінам – поступово перетворилась в той сіро-халдейський діалект, котрий вживався за часів Христа Спасителя. Зі слів, котрі залишились неперекладеними у Новому Завіті на грецьку мову, видно, що Христос говорив на арамейській мові, або сіро-халдейському діалекті. Виголос Христа на хресті: “Елі́, Елі́́, лама́́ савахта́ні” - Боже Мій, Боже Мій, нащо Мене Ти покинув (Мт. 27:46) – це сіро-халдейська мова.
Віфезда́ – дім милосердя (купальня біля овечих воріт) Ін. 5:2.
Голгофа – череп, або лобне місце.
Гаввафа (Ін. 19:13) – щось на зразок судейської трибуни (грец.- ліфостротон). Слова ці в Євангелії називаються єврейськими лише тому, що арамейська мова за часів Христа вже не одне століття дійсно була мовою спілкування євреїв.
Єврейська мова не вживалась у спілкуванні до ІІІ або й навіть до IV ст. по Р.Х. Але так як священні книги читались у суботу в синагогах на єврейській мові і пояснювались на арамейській, книжне знання єврейської мови серед раввинів не припинялося ніколи. Навіть в перші століття християнства вони писали на єврейській мові, хоча й з численними арамеїзмами.
Саме Священному Писанню і ретельній охороні та збереженню його тексту єврейська мова завдячує своїм подальшим існуванням. Завдяки Писанню сама його мова отримала певне священне значення. І тому в перші століття християнської ери, а особливо в подальшому, у період раннього середньовіччя 6-7ст. стараннями масоретів єврейська мова була відтворена, і на відміну від давньоєврейської мови, у наукових колах отримала назву “середньо-єврейської мови.” Ця мова стала мовою Талмуду, і основою масоретського тексту Біблії. Сучасний варіант державної мови Ізраїлю – іврит є продуктом реконструкції давньоєврейської і середньо-єврейської мов з подальшою модернізацією мови, тобто з урахуванням усіх сучасних мовних аспектів, і неповністю збігається з мовою Біблії.
( Ідиш – мова євреїв що живуть у Європі (СССР, Америці, Північній Африці), відноситься до індоєвропейської сім’ї мов. Германська писемність на основі давньоєврейського алфавіту)
Для об’єктивності треба згадати ще про одну біблійну мову, яка хоча й відображена переважно в новозавітних текстах, однак знайшла своє місце в неканонічних книгах Старого Завіту. В епоху розквіту та поширення еліністичних держав, що утворились на уламках імперії Олександра Македонського (IV-III ст. до Р.Х.) з’являється ще одна біблійна мова. Шляхом змішання елінських діалектів на основі аттичного та іонійського виник загальновживаний діалект “койне” (κοινὴ – спільний). Завдяки культурному та політичному пануванню еліністичної цивілізації діалект койне з часом поширювався і став універсальним засобом спілкування народів Близького Сходу, у тому числі - юдеїв діаспори. Починаючи з середини ІІІ ст. до Р.Х., саме мовою койне (звичайно у досить гебраїзованому варіанті) складався юдейський біблійний канон у діаспорі на основі перекладу Септуагінти – т.зв. Олександрійський канон, куди увійшли й неканонічні твори. Самим виразним прикладом діалекту койне у Старому Завіті є кн. Премудрості Соломона. Починаючи з ІІ ст. до Р.Х., одночасно з завоюваннями римлян, відбувається таке ж завоювання самої молодої римської імперії елінською культурою. До І ст. християнької ери койне стає засобом спілкування більшості населення Римської імперії, будучи популярною також і серед римських громадян. Усі книги Нового Завіту окрім, як вважають, арамейського оригіналу Євангелія від Матфея, написані саме діалектом “койне”.
