Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
100680_9DF38_shpargalki_po_pravoohranitelnym_or....doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
06.08.2019
Размер:
1.02 Mб
Скачать
  1. Язык судопроизводства и делопроизводства в суде.

Язык, на котором ведется судопроизводство, регулируется законодательством о судопроизводстве и судоустройстве (ст. 10 Закона о суд.системе, ст. 18 УПК, ст. 8 АПК и др.). Согласно Закону о суд.системе судопроизводство в Конст-ном Суде РФ, Верховном Суде РФ, в арбитражных и воен.судах ведется на русском языке – гос-ном языке РФ. Судопроизводство в др.фед-ных судах общей юрисдикции может вестись также на гос-ном языке республики, на территории которой находится суд (ч. 1 ст. 10). Законом о суд.системе также установлено, что в судах субъектов РФ судопроизводство ведется на русском языке либо на гос-ном языке республики, на территории которой находится суд (ч. 2 ст. 10). Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать объяснения и показания, выступать на суде, заявлять ходатайства, приносить жалобы на родном или другом избранном лицом языке. Участники уголов.судопроизводства вправе бесплатно пользоваться помощью переводчика. Указанные положения действуют с учетом ч. 2 ст. 26 Конституции РФ, которая закрепила право каждого на пользование родным языком и свободный выбор языка общения. В соответствии с ч. 3 ст. 18 УПК следственные и суд. документы вручаются обвиняемому (подсудимому), а также др. участникам уголов.процесса в переводе на родной язык или на др. язык, которым он владеет. Правовому положению переводчика посвящена в УПК спец.статья (ст. 59). Его участие в ходе уголов.судопроизводства и при осущ-нии правосудия по уголов.делам определено УПЗ (ст. 169, 263 УПК). Необеспечение обвиняемому (подсудимому), не владеющему языком, на котором ведется судопроизводство, права пользоваться услугами переводчика Пленум Верховного Суда РФ отнес к существенным нарушениям УПЗ, влекущим отмену приговора. Не менее четко Верховный Суд определил свою позицию по поводу неблагоприятных процессуальных последствий в случае нарушения при осущ-нии правосудия права лица на пользование родным языком. Принцип обеспечения каждому пользования родным языком при осущ-нии правосудия выражает демократизм действующего законодательства и гос-ва и определяет решение таких важных вопросов осущ-ния правосудия, как доступность суда для населения, обеспечение возможности осущ-ния прав участниками процесса. Если процесс ведется на языке, непонятном населению, нарушается и затрудняется связь суда с населением, а также ослабляется или вообще не достигается воспитательное назначение суд.разбирательства; участвующие в процессе лица не могут реализовать предоставленные им законом процессуальные права, активно способствовать осущ-нию правосудия. О том, насколько важно знание языка судопроизводства, показывает новое установленное в ходе суд.реформы правило, согласно которому обязательное участие защитника в уголов.судопроизводстве на стороне лица, не владеющего языком, на котором ведется судопроизводство, допускается с момента фактического задержания подозреваемого или применения меры пресечения в виде заключения под стражу до предъявления обвинения (ст. 51 УПК).