
Вопрос №9 Понятие о романских языках.Их классиф.
...docВопрос №9 Понятие о романских языках. Их классификация. Разные
взгляды на их количество. Романские языки на карте мира
Романские языки как родственная группа языков
Романские языки – группа языков, объединённых общностью происхождения: сформировались на базе латинского языка в его разговорной форме.
500 млн человек, >10 %
Романские языки — это группа языков, объединенных общностью происхождения: все они сформировались на базе латинского языка в его разговорной форме.
На романских языках говорит население Испании, Италии, Португалии, Румынии, Франции и некоторых других европейских государств, а также многих государств Латинской Америки: Аргентины, Бразилии, Кубы, Мексики, Перу и т. д. Романские языки являются официальными языками ряда стран Африки.
Единство происхождения романских языков проявляется в наличии у них общих элементов, этимологически восходящих к соответствующим латинским (хотя в целом романские языки представляют принципиально новый по сравнению с латинским тип языковой структуры.
Генетическую общность романских языков можно проиллюстрировать следующими примерами:
Счет (от одного до десяти)
лат. |
фр. |
исп. |
порт. |
ит. |
рум./молд. |
unus, una |
un, une |
un(o), una |
um, uma |
uno, una |
un(u), una |
Типы спряжений |
|||||
лат. |
фр. |
ucn. |
порт. |
um. |
румУмолд. |
I sonare |
sonner |
sonar |
soar |
sonare |
a suna |
II habere |
avoir |
haber |
haver |
avere |
a avea |
III facere |
faire |
hacer' |
fazer |
fare |
a face |
IV sentire |
sentir |
sentir |
sentir |
sentire |
a simfi |
Общеупотребительная лексика
лат. |
фр. |
ucn. |
порт. |
um. |
рум./молд. |
homo (homi- |
homme |
hombre |
homem |
uomo |
om |
nem)2 |
|
|
|
|
|
'человек' |
|
|
|
|
|
panis (panem) |
pain |
pan |
pao |
pane |
paine |
'хлеб' |
|
|
|
|
|
caelum 'небо' |
ciel |
cer |
ceu |
cielo |
|
Языки ООН: англ., араб., исп., кит., русск., франц.
Составляя близкородственную группу, романские языки входят в другую, более многочисленную языковую семью так называемых индоевропейских языков, к которой относятся древние языки — латинский, древнегреческий, древнеиндийский (санскрпт) и др., а также ряд современных языков — таких, например, как славянские, германские, балтийские, албанский, новогреческий и др.
Сравнение древних языков между собой и сопоставление их с современными приводит к выводу о том, что некогда, в доисторические времена, эти языки представляли языковую общность, что все они развились на основе неизвестного нам общего для них праязыка и что, следовательно, все они являются родственными. Романские языки, как и другие современные языки, входящие в эту языковую семью, образуют новую ее разновидность: их принято называть новоиндоевропейскими языками.
Итак, романские языки — это одна из больших групп новоиндоевропейских языков, сформировавшаяся на основе древнего индоевропейского языка — латинского.
Дополнительная инфо
Хотя в ходе истории каждого языка произошли определенные фонетические и морфологические изменения, в большей или меньшей степени преобразившие внешний облик слов и форм, соотносимость последних с латинскими несомненна. Романские языки обнаруживают сходство в формах некоторых местоимений, предлогов, в окончаниях ряда глагольных времен и т. д.'
Родство романских языков подтверждается также тем, что они отразили в своей структуре изменения, происходившие в разговорной латыни на протяжении длительного времени.
Так, например, начиная с ранних периодов своей истории (как об этом позволяет судить, в частности, речь персонажей комедий Плавта Ш-П вв. до н. э.), латинская разговорная речь характеризовалась конкуренцией степеней сравнения прилагательных, образуемых посредством суффиксов: altior 'выше, более высокий', dulcior 'слаще, более сладкий' и т. п., и словосочетаний, состоящих из наречия plus или magis 'больше, более' и исходной формы прилагательного: plus (magis) altus, plus (magis) dulcis.
Другой способ обозначения сравнения в разговорной речи был весьма употребительным во все периоды истории латинского языка, в письменных же текстах вплоть до IV-V вв. н. э. предпочтение отдавалось формам на -ior.
Романские языки унаследовали именно тот способ передачи компаратива, который был присущ разговорной форме латинской речи: исп. mas alto, mas duke; um. phi alto, piu dolce; порт, mais alto, mais doce; рум. mai inalt, mai dulce; фр. plus haut, plus doux.
В разговорной латинской речи существительные среднего рода в форме множественного числа иногда отождествлялись с существительными женского рода единственного числа: folia мн. ч. от folium 'лист' (ср. род) могло восприниматься как ед. ч. (этому способствовала, в частности, собирательность его основного значения: листья = листва). Данное изменение также нашло отражение в романских языках: исп. hoja; ит. foglia; порт, folha; рум. foaie; фр. feuille — во всех романских языках это существительное женского рода.
Являясь одним из доказательств общности происхождения романских языков, подобные примеры подтверждают мнение о том, что романские языки сформировались на основе латинской речи именно в ее разговорной форме.
2. Проблема классификации романских языков.
Количество романских языков – спорный вопрос. Нет надежных критериев разграничения понятий «язык» и «диалект».
Возможные (не принятые) критерии:
есть / нет литературное употребление (письменность может приобретаться)
своеобразие фонетических черт (не решающий аспект языка + границы фонетических явлений подвижны)
взаимное понимание / нет (в сев. Италии сельский житель не поймет горожанина, а украинец поймет белоруса)
Романские языки, социолингвистическая классификация
исп., порт., фр., ит., рум. – официальное общение в рамках единой админ. единицы, некоторые – международное общение.
молд., ретором., кат., гал. – общение в пределах неотделенной адимн. единицы (область)
прованс. – без социолингвистического статуса, но тоже характеризуется богатой культурно-литературной исторической традицией
сард. – яз. историко-этнической общности людей, отличающийся ярко выраженными особенностями своей структуры
Классификации романских языков:
Фридрих Диц:
юго-зап: исп., порт.
сев-зап: фр., прованс.
вост: итал., румын.
Критерии – фонетика, частично морфология
озвончение / сохранение глухими интервокальные гласные [p, t, k] (Ех1)
сохранение в виде окончания мн.ч. сущ. м.р. –s (от Асс. Pl.) / -i (Nom. Pl) (Ех2)
По грамматическому строю:
Западнороманские |
Восточнороманские |
препозитивный опред. артикль, не склоняется. синтаксические отношения выражаются предлогами |
постпозитивный опред. артикль, он склоняется, падежные отношения передаются путем склонения сущ. с артиклем |
сложное глаг. сказуемое – с инфинитивом |
сложное глаг. сказуемое - с конъюнктивом |
будущ. время – с habere |
будущ. время – с volere |
есть соглас. времен |
нет соглас. времен |
Террит. общность: (Карло Тальявини, XX)
4: иберо-романская, галло-ром., итало-ром., балкано-ром
каталанский – промежуточный яз.
Отдельное место – фр. яз. – большие расхождения с лат. яз. по фонет. и грамм. строю:
отпали послеударные слоги (Ех4), полное изменение слов.
Ослабление флексии → ед. и мн. ч. различается часто только при сцеплении слов. (Ех5).
Стало обязательным употребление местоимения при глаголе (Ех6).
Особо выражается отрицание(Ех7).
3. Романские языки на территории Европы.
Италия – основным стал флорентийский (тосканский) диалект (Данте, Петрарка, Боккаччо XIV-XVI)
Франция – с XI-XII на основе нормандского диалекта (столичной области Иль-де-Франс) формируется старофранцузский письменно-литературный диалект
Испания – на основе кастильского диалекта, Мадрид – столица с 1561
Португалия – не сильны диалектные различия. Столица Коимбра, с XV – Лиссабон, центральный диалект был вытеснен южным.
Румыния - под влиянием Молдавского и Валашского княжеств, после объединения Бухарест – столица → возросла роль валашского диалекта.ъ
Молдавия – смесь румынского и русского
4. Романские языки за пределами Европы. Креольские языки.
Открытие Америки 1492 → переселение европейцев и африканцев → необходимость в языке-посреднике → овладевание европейскими языками на слух → создавалось их подобие.
Креолы: сначала – европейцы, родившиеся в Америке → негры, родившиеся в Америке → местное население в противоположность эмигрантам.
В франкокреол. яз. сущ. с артиклем отождествлено с исходной формой имени, которая может употребляться в сопровождении притяжательного детерминатива (Ех), при этом сущ. не имеет грамматической категории рода.
Во франкокреол. и португалокреол. инфинитивы усвоены без конечного –r. (Ех)
Креолы заменили систему видо-временных форм системой приглагольных частиц видо-временного значения (Ех)
Кр. яз. используются в основном жителями некоторых о-вов Атл., Инд., Тих. океанов, ранее колонизированных Португалией, Испанией, Францией.
В респ. Сейшельские о-ва кр. яз. – официальный, есть даже словарь.
Завоевание независимости бывшими колониями → признание европейского яз. официальным.
Количество романских языков
Вопрос о количестве романских языков относится к числу спорных. Его однозначное решение затруднено отсутствием достаточно надежных критериев разграничения понятий «язык» и «диалект». В истории романского языкознания был выдвинут ряд критериев отнесения разновидностей романской речи к числу самостоятельных языков. Обсуждалась, в частности, такая группа критериев, как наличие или отсутствие литературного употребления, своеобразие
фонетических черт, взаимное понимание или непонимание. Эти критерии, однако, не были признаны удовлетворительными.
В мире, как известно, до сих пор есть языки, не имеющие литературного употребления. В истории нашего государства, как и других государств мира, многочисленны примеры того, как некогда бесписьменные языки обретали свою письменность и на них создавалась богатая литература. Совершенно очевидно, что факт отсутствия литературного употребления и письменности вообще не мешает признанию лингвистической самостоятельности того или иного языка.
Фонетика — это лишь один из аспектов языка, хотя и очень важный, но не всегда решающий при определении лингвистического статуса языкового образования. К тому же границы распространения фонетических явлений весьма подвижны (см. часть III).
Житель сельской местности северной Италии не всегда поймет южанина, однако только на этом основании нельзя говорить о том, что существуют ломбардский или сицилийский языки. Белорус и украинец прекрасно поймут русского и наоборот, но это не дает оснований считать два первых диалектными разновидностями русского или русский язык разновидностью белорусского и украинского.
В настоящее время наибольшее признание получили критерии социолингвистического статуса языковой единицы и своеобразия ее исторического развития. На основании этих критериев выделяются следующие романские языки:
1) испанский, португальский, французский, итальянский, румынский, молдавский,ретороманский — языки, имеющие статус официальных или государственных на уровне отдельной административной единицы — государства (ретороманский — наряду с другими, см. с. 32-33);
2) каталанский, галисийский — языки, имеющие статус официальных в пределах автономного сообщества, входящего в состав государства с другим официальным языком;
3) провансальский (окситанский) — язык, не имеющий социолингвистического статуса ранее названных, но, как и они, характеризующийся богатой культурно-литературной исторической традицией;
4) сардинский (сардский) — язык историко-этнической общности людей, имеющий, как и любой другой романский язык, ярко выраженные особенности.
К группе романских языков относят также далматинский язык, вымерший к концу XIX в. Он был распространен в бывшей римской провинции Далмации и на некоторых прилегающих к ней островах (территория современной Хорватии).
Кроме того, существует ряд разновидностей романской речи, по вопросу о лингвистическом статусе которых существуют разногласия. Это гасконский, франкопровансалъский, арумынский и некоторые другие языки / диалекты1.
Часть евреев, проживающих в Северной Африке, Малой Азии, на Балканском полуострове и в Турции, говорит на сефардском языке. Сефарды — потомки выходцев с Пиренейского полуострова (конец XV в.). Сефардский язык близок к испанскому, но он отличается от него, с одной стороны, рядом архаичных черт, а с другой стороны, некоторыми лексическими и синтаксическими инновациями, возникшими под влиянием языков тех стран, в которых проживают сефарды2.
На основе испанского, португальского и французского языков в ходе истории сформировались креольские языки. Они представляют собой своеобразные языковые образования (см. § 5), вопрос о их включении в романскую языковую группу в качестве самостоятельных единиц является спорным: если решать его положительно, необходимо оговорить, что они занимают в ней периферийное положение.